Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特別關(guān)注被邊緣化和受人口群體。
s'accorder: cadrer, concorder, correspondre, répondre, s'adapter, s'assortir, s'harmoniser, s'accommoder, s'arranger, se lier, se raccommoder, se rapprocher, se réconcilier, s'unir, se donner, s'offrir, s'appareiller, s'associer, s'entendre, s'organiser,
s'accorder à: convenir,
accorder à: gratifier, conformer, convenir, régler, correspondre, harmoniser, donner,
s'accorder: contraster, détonner, jurer, s'opposer, trancher, se quereller, se refuser, s'interdire, s'affronter, s'éloigner, affronter, contredire, dissoner, se heurter,
Attention particulière accordée aux groupes marginalisés et exclus.
特別關(guān)注被邊緣化和受人口群體。
Une attention spéciale doit donc leur être accordée.
路障嚴地影響了分區(qū)域人員和貨物流動。
Les augmentations de salaire accordées par le Gouvernement.
(5) 政府給予薪金增加數(shù)額。
Cette autorisation n'est accordée que très rarement.
據(jù)報,高等法院很少給予這種認可。
Une aide internationale a été accordée pour étudier ces problèmes.
國際上為研究這些障礙提供了支助。
Les autres prestations sont accordées indépendamment des revenus du ménage.
其他種類福利津貼發(fā)給不考慮家庭收入情況。
Une attention particulière a été accordée aux groupes sociaux vulnérables.
印度對社會中弱勢部門給予了特別關(guān)注。
Cette autorisation lui est accordée sur décision de la Conférence.
將根據(jù)會議決定給予出席許可。
Elle démontre l'importance que le Chili accorde à cette question.
這清楚地表明智利這一問題。
L'APD nouvellement accordée devrait l'être sous forme de dons.
在這一方面,應(yīng)當(dāng)以贈款形式提供新官方發(fā)展援助。
Cela traduisait l'importance que le FNUAP accordait à la question.
這反映人口基金對這個問題。
Nous demandons à toutes les délégations de leur accorder leur appui.
我們呼吁所有代表團支持并投票贊成它們。
Une attention particulière doit continuer d'être accordée aux petites filles.
必繼續(xù)給予女童特殊關(guān)注。
Nous devons exhorter les parties à s'accorder sur un cessez-le-feu.
我們必促請各方同意?;稹?/p>
Le Comité recommande de n'accorder aucune indemnité pour manque à gagner.
小組建議不賠償利潤損失。
Un aspect du partenariat est l'aide concrète accordée au développement durable.
合作一個方面是提供切實幫助,促進可持續(xù)發(fā)展。
Cette mesure illustre l'importance que le Bureau accorde désormais aux poursuites.
此舉表明現(xiàn)在點是起訴工作。
Là encore, une place particulière est accordée aux femmes et aux adolescentes.
同時仍特別關(guān)注婦女和少女問題。
Son geste souligne l'importance que le Mexique accorde à cette question.
這突顯出墨西哥對該問題。
Dans certains cas, toutefois, des prorogations sont accordées dans l'intérêt général.
然而,在有些情況下是為了公共利益而同意展延。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com