Quels pouvoirs ont été conférés à cet organisme à cet égard?
該機(jī)構(gòu)被授予那些權(quán)力處理這些報告?
Quels pouvoirs ont été conférés à cet organisme à cet égard?
該機(jī)構(gòu)被授予那些權(quán)力處理這些報告?
Ces droits sont tout à fait différents de ceux que confèrent des programmes exclusifs.
這些權(quán)利完全不同于專有程序所賦予的權(quán)利。
C'est la seule voie qui confère un degré de légitimité à toute entreprise.
只有這樣才能賦予所采取行動某種合法性。
Madame la Présidente, nous pensons que votre présence confère une importance particulière à ce débat.
主席女士,我們認(rèn)為,你參加這次會議使我們的辯論具有意義。
Privilèges et immunités qui seraient conférés au secrétariat permanent et aux membres de son personnel.
可賦予常設(shè)秘書處及其工作人員的權(quán)和豁免。
La souveraineté est entre les mains du peuple, qui confère à l'état tout son pouvoir.
主權(quán)在于人民,國家的一切權(quán)力來自人民。
C'est la conjugaison de ces facteurs qui confère un caractère mondial à ces réalités locales.
這些事實和因素相互結(jié)合,使局部性的現(xiàn)實產(chǎn)生全球性的相關(guān)意義。
La décision Maffezini ouvre la possibilité de conférer aux clauses?NPF une portée extrêmement vaste.
Maffezini裁決案開辟了這樣的可能性,即最惠國條款可能具有極為寬闊的范圍。
L'ONU est indispensable pour conférer la légitimité.
為獲得合法性,聯(lián)合國是必不可少的。
La Constitution confère au Président de larges pouvoirs.
《憲法》規(guī)定了總統(tǒng)的廣泛權(quán)力。
Cela confère une lourde responsabilité à toutes les parties.
這一事實賦予所有政黨重大責(zé)任。
Cette ratification confère une nouvelle impulsion au processus de désarmement nucléaire.
這一行動將對核裁軍進(jìn)程起到積極的促進(jìn)作用。
La reconnaissance est conférée par un Tribunal du commerce légalement constitué.
依據(jù)此項法案建立的工業(yè)法院予以承認(rèn)。
Ces résolutions ont conféré au PK une légitimité et une crédibilité internationales.
這些決議賦予了金伯利進(jìn)程國際合法性和信譽(yù)。
La possession illicite d'un bien immeuble privé ne confère pas titre.
2 非法占有私人不動產(chǎn)不得取得所有權(quán)。
Cette approche confère sécurité juridique et prévisibilité quant à la loi applicable.
采用這種辦法,在這些事項的準(zhǔn)據(jù)法方面便有了確定性和可預(yù)測性。
Les droits et devoirs conférés à l'individu par le droit international.
國際法賦予個人的權(quán)利與義務(wù)。
Il est indispensable de conférer aux Palestiniens le contr?le total de leur territoire.
必須讓巴勒斯坦人民完全控制其領(lǐng)土。
La législation nationale conférait aux femmes des droits égaux en matière d'emploi.
該國法律規(guī)定婦女在就業(yè)方面享有平等權(quán)利。
Les conflits intra-étatiques ont conféré une nouvelle signification au droit à l'autodétermination.
國家間的沖突予以自決權(quán)一種新的含義。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com