Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
雖然存在這些數(shù)字,但家庭依然牽連著許多人的心。
tenir à: adhérer, affectionner, dépendre, provenir, prétendre, s'attacher, vouloir, venir
astreindre, capter, contenir, durer, garder, immobiliser, loger, maintenir, occuper, persister, persévérer, prendre, remplir, ressortir, rester, retenir, s'acquitter, s'obstiner, saisir, se maintenir,tenir de: conna?tre, participer, procéder, ressembler, s'apparenter, toucher, apparenter, rappeler, relever, approcher,
se tenir: demeurer, se comporter, s'accrocher, s'agripper, se contr?ler, se dominer, se ma?triser, s'estimer, séjourner, vivre, cramponner,
se tenir: s'affaisser,
Malgré ces chiffres, beaucoup tiennent encore à la famille.
雖然存在這些數(shù)字,但家庭依然牽連著許多人的心。
L'essentiel est que chaque organisation tienne son cap.
關(guān)鍵每個組織都要抓住重點。
Il faut donc que nous tenions bon, tous ensemble.
因此,讓我們共同堅定地站在一起。
Le premier jour, l'Assemblée générale tiendra deux séances plénières.
第一天,大會將舉行兩次全體會議。
Les PMA ont de grandes difficultés à tenir leurs engagements.
最不發(fā)達國家感到很難履行其承諾。
Dans plusieurs pays, les plans infranationaux tiennent également compte des objectifs.
一些國家的國家以下各級計劃也反映了“適合兒童生長的世界”的目標。
L'Administration a expliqué que cela tenait à la situation d'urgence.
行政當(dāng)局解釋說,這因為緊急情況。
10.1 Le Fonds tient des comptes précis des recettes et des dépenses.
(1) 蘇丹重建與發(fā)展基金應(yīng)當(dāng)有系統(tǒng)地維持收入和支賬戶。
Il espère donc que le Comité en tiendra compte dans son rapport.
因此,他希望委員會報告能夠?qū)徸h該文件。
Les soldats qui tiennent les postes de contr?le se comportent de fa?on humiliante.
士兵對病人和長者缺乏憐憫之心,婦女在檢查站生孩子的事情多次發(fā)生,因為士兵不讓她們前往醫(yī)院分娩。
La MANUI continuera à se tenir aux c?tés du peuple iraquien dans cet effort.
聯(lián)伊援助團將在這一努力中繼續(xù)支持伊拉克人民。
Ils ont proposé que l'on s'en tienne à des dispositions plus ciblées.
他們建議采用范圍較窄的做法。
Après une longue impasse, nous tenons enfin la présente session de la Commission du désarmement.
經(jīng)過長期的僵局,我們進入了舉行裁軍審議委員會本屆會議的階段。
??Barre Hirale?? avait proposé comme compromis que les deux réunions se tiennent à Kismayo.
巴雷·希拉雷提折衷辦法,以基斯馬尤為兩個階段的對話的地點。
La résolution a été actualisée de manière à tenir compte de l'évolution de la situation.
經(jīng)修訂的決議還反映目前的趨勢和狀況。
Certains pays ont constaté que les pays industrialisés ne tiennent pas actuellement leurs engagements d'APD.
一些國家指,目前工業(yè)化國家沒有履行其對官方發(fā)展援助的承諾。
Il faut aussi bien comprendre que la propagation de l'épidémie tient à certaines activités illégales.
還必須理解流行病的蔓延與某些非法活動有關(guān)。
Je crois comprendre que le Conseil économique et social tiendra ses élections le 12?mai.
我的理解,經(jīng)濟及社會理事會將在5月12日舉行選舉。
J'attends avec intérêt de travailler avec lui durant la Conférence d'examen qui se tiendra prochainement.
我期待在審查會議期間與他密切協(xié)作。
Il est donc important d'en tenir compte dans l'examen général de la sécurité des camps.
因此,我們在考慮難民營和收容所整體安全的時候,也必須考慮到這一區(qū)域因素。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com