La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索賠是動產(chǎn)
未攤銷價值。
s'amortir: s'assoupir,
La société fonde sa réclamation sur la valeur non amortie des biens en question.
Primorje索賠是動產(chǎn)
未攤銷價值。
Ils devraient aussi adopter des mesures préventives qui amortissent les chocs d'origine internationale.
他們還應(yīng)采取具有前瞻性措施,使這些措施能夠?qū)H沖擊起到緩沖作用。
Cette énergie-là peut aussi être un moyen indispensable d'amortir les fluctuations des prix des produits pétroliers.
對于石油產(chǎn)品價格波動,它也是一種求之不得
緩沖。
Incontestablement, sa présence permettrait d'amortir les tensions entre la population civile et d'éventuels attaquants.
重要是,他們
存在可以在平民和潛在襲擊者之間起到緩沖作用。
Elle n'a pas donné d'explications sur le pourcentage utilisé pour chiffrer la fraction amortie.
Primorje未對用來得出攤銷數(shù)額百分比數(shù)字作出解釋。
Un fonds avait été créé pour amortir les fluctuations des primes d'assurance de Van Breda.
設(shè)立了一項基金,以便緩解Van Breda保險費波動影響。
Cette réclamation semble être fondée sur la fraction non amortie de ce paiement, laquelle s'établirait à USD?611?199.
其索賠似乎基于這付款未攤銷部分,索賠額為611,119美元。
Peut également être mis à contribution pour amortir le Département des douanes, et la stricte confidentialité aux clients.One.
如雙方合意,我公司將與貴廠簽訂合同,長期合作。
La Conférence a adopté des mesures à court, moyen et long terme afin d'amortir l'impact de la crise.
會議通過了短期、中期和長期措施,以減輕危機影響。
Le prix co?tant s'entend de la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission non amortie.
成本被定義為名義價值加上或減去所有未攤銷溢價或折價。
Les pays en développement sont donc obligés d'accumuler encore des réserves pour amortir les chocs exogènes.
在國際上,加強宏觀經(jīng)濟(jì)政策協(xié)調(diào)方面也沒有多少進(jìn)展。
Elle a chiffré ses pertes en déduisant la fraction amortie des co?ts non remboursés des travaux préparatoires.
這項損失作為折余數(shù)額已完成籌備工作
未償付費用
價值加以計算。
Il faut amortir les frais de premier établissement et avec le temps on obtient des économies d'échelle.
開辦費用需要分?jǐn)偅?guī)模經(jīng)濟(jì)也要靠時間來實現(xiàn)。
Si l'on est prévoyant, les dépenses consacrées à l'efficacité énergétique des batiments peuvent être amorties relativement vite.
通常情況下,如事先計劃,提高建筑物能源效率投資回收期就可以相對較短。
Leur valeur est amortie selon la méthode de l'amortissement linéaire, compte tenu de leur durée de vie utile.
為了估價目
,以該資產(chǎn)估計有用年限
直線法計算折舊。
Les développements et transferts technologiques sont indispensables pour s'adapter aux mutations du climat et en amortir les effets.
技術(shù)開發(fā)和轉(zhuǎn)讓也是適應(yīng)和減緩氣候變化關(guān)鍵所在。
Les placements sont comptabilisés à la valeur nominale des titres, majorée ou minorée de toute prime d'émission amortie.
投資表述為成本加上或減去任何分?jǐn)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">溢價或貼現(xiàn)。
Aujourd'hui, les changements sont?tellement rapides qu'avant que les pays aient pu amortir certains chocs ils sont secoués par d'autres.
在目前階段,變化十分迅速,在我們適應(yīng)某些沖擊之前,已經(jīng)被對它們沖垮了。
En moyenne, seulement 30?% des dépenses consacrées aux services relatifs à l'eau sont actuellement amorties dans les pays en développement.
目前,在發(fā)展中國家平均只收回供水服務(wù)成本30%。
Même ainsi, le Bangladesh, l'Inde et le Sri Lanka ont annoncé des mesures de relance budgétaire pour amortir la régression.
盡管如此,孟加拉國、印度和斯里蘭卡已宣布財政刺激計劃,以減緩經(jīng)濟(jì)下滑。
聲明:以上例句、詞性分類均由互網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com