La bougie éclairait faiblement la pièce.
蠟燭微微照亮房間。
La bougie éclairait faiblement la pièce.
蠟燭微微照亮房間。
Soudain, la pièce s'éclaire .
房間突然被照亮。
Une lampe éclaire le salon.
一盞燈照亮著客廳。
Quand il n'y a plus d'électricité, on s'éclaire à la bougie.
沒有電的時候,我們用蠟燭照明。
A ces mots sa figure s'est éclaire.
聽這些話,他的臉上露出
。
Il suffit d'une lampe pour éclairer la pièce.
只需一盞燈就可照亮房間。
Inattendu, une lampe de grande puissance éclaire les entourage.Et je constate qu'il m'a bcp distancé.
突然一盞大燈把周圍照得一片亮光,我這才發(fā)現(xiàn),他已經(jīng)把我落出一大截。
La lampe de table éclaire les choses.
臺燈用來照亮。
La nuit, les yeux du chat éclairent.
夜里,貓的眼睛發(fā)亮。
Le faisceau de la lampe éclaire le chemin pour eux.
一束燈光為他們照路。
La lune à son premier quartier éclairait une partie du ciel.
上弦月照亮半邊天。
Mais si l'amour c'est toi, tout le passé s'éclaire.
但如果愛情就是你,過去一切清楚無疑。
Ton sourire suffit à éclairer les plus sombres jours de ma vie.
你的一個微笑,就足以照亮我生命中最黑暗的日子。
L'amour est comme le soleil, il éclaire et réchauffe mais il peut aussi aveugler et br?ler.
愛情就像是太陽。能去照亮和溫暖,但也會蒙蔽和灼傷。
Nous serions reconnaissants qu'on nous éclaire à ce sujet.
我們希望在這些方面得到一些指導(dǎo)。
Certains aspects laissaient espérer une approche plus éclairée au développement.
一些重要的現(xiàn)象顯然人們對將以更開通的方式處理發(fā)展問題充滿希望。
Les yeux brillaient malgré le noir des habits.Les souvenirs éclairaient le repas.
雖然身著黑喪服,但大家的眼眸閃亮,回憶照亮
這一餐。
Enfin, la taille et la position de la zone éclairée sont importantes.
最后,照亮區(qū)域的大小和位置很重要。
On a toujours une tradition de définir les choses, oui ou non, confondre ou éclairer.
我們總有定義的傳統(tǒng),是或不是,昏暈或明白。
La population attend des dirigeants qui ont négocié à Abuja qu'ils l'éclairent.
人民希望在阿布賈參加談判的領(lǐng)導(dǎo)人提供指導(dǎo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com