Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
這一條件業(yè)經(jīng)一再。
Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
這一條件業(yè)經(jīng)一再。
L'ONU pourrait envisager de mieux expliciter cette relation.
聯(lián)國可考慮進(jìn)一步
確這一點(diǎn)。
En particulier, le terme "se soustraire" doit être davantage explicité.
具體而言,必須進(jìn)一步澄清“規(guī)避”的概念。
Sa position sera davantage explicitée au sein du groupe de travail.
將在工作組內(nèi)進(jìn)一步詳細(xì)介紹聯(lián)會(huì)的立場(chǎng)。
L'une et l'autre ont été explicitées dans un certain nombre d'instruments.
一些文書進(jìn)一步對(duì)兩者進(jìn)行了述。
Ainsi, le concept de consensus pourrait mieux s'expliciter au sein de notre Conférence.
這樣,裁談會(huì)中的協(xié)商一致概念可以得到澄清。
Nous avons cherché à proposer des amendements qui auraient explicité le sens du texte.
我們?cè)鴮で筇岢鲂拚?,本來可以澄清文本的含義。
Les dispositions législatives en vigueur ont été explicitées dans le rapport initial du CEDAW.
有關(guān)的現(xiàn)行立法規(guī)定已在《消除對(duì)婦女一歧視公約》初次報(bào)告中作了
確介紹。
Le CID avait pour vocation d'expliciter ces liens dans un cadre stratégique global cohérent.
全面發(fā)展綱領(lǐng)的目的是在一個(gè)統(tǒng)一的綜戰(zhàn)略框架范圍內(nèi)
確這些相互關(guān)系。
Ces rapports ne sont pas explicités, mais ils ne sont pas pour autant totalement indéterminés.
這種關(guān)系縱然沒有說,但也并非完全不能確定。
Les mots ??répartition … des avantages??, employés à l'alinéa a), méritaient d'être explicités.
關(guān)于(a)項(xiàng),有人提出,“獲益”二字需要澄清。
Je pense que ce principe est suffisamment évident pour ne pas avoir à l'expliciter davantage.
我認(rèn)為,這一原則足夠清楚,不需要進(jìn)一步。
Cette distinction devrait être clairement explicitée.
而且,在刑事案件中比在民事案件中更需要強(qiáng)制獲取證據(jù),這一區(qū)別應(yīng)予確指出。
La présente étude vise à expliciter certains points importants.
因此,本分析報(bào)告設(shè)法在重大問題上提出一些見解。
Ce fait devrait être explicité dans la nouvelle édition.
新版本中應(yīng)當(dāng)承認(rèn)這一事實(shí)。
Veuillez expliciter les observations faites au paragraphe 58 du rapport.
還請(qǐng)進(jìn)一步述報(bào)告第58段中的說
。
Nous tenons néanmoins à expliciter certaines dispositions contenues dans le projet.
然而,我們想很清楚地說與草案的一些條款有關(guān)的問題。
Elle y explicitait les liens entre le commerce et la dette.
這一專題介紹詳細(xì)談及了貿(mào)易與債務(wù)之間的聯(lián)系。
Le Président voudrait-il expliciter où se situe le problème de procédure?
主席是否能夠進(jìn)一步說一下程序問題是什么?
Les abréviations et les acronymes doivent être explicités dès leur premier usage.
在首次使用時(shí)應(yīng)當(dāng)標(biāo)縮略語和首字母縮拼詞。
聲:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com