Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.
在她講述故事時(shí),自己繞暈了。
s'emmêler: cafouiller, s'enchevêtrer, s'entortiller,
Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.
在她講述故事時(shí),自己繞暈了。
Au secours, au secours, maman on est tout emmêlé
救命啊,救命啊,媽媽?zhuān)覀?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/m8JOsMsyw6S51TyOx@OJwDiQDm4=.png">纏到一塊來(lái)了!
Et lorsque Lacan para?t, prend place sur l’estrade, l’air est déjà pesant, alourdi de fumées, de chaleur, de corps tassés, d’excitation contenue, de voix emmêlées.
當(dāng)拉康出場(chǎng),站在平臺(tái)上,氣氛頓然騷動(dòng)不安,身體互擁著,久抑的興奮,混雜的聲音,濃濃的煙味,加上燥熱。
Parmi les différentes espèces de mammifères marins, les phoques et les otaries sont les principales victimes (généralement parce qu'ils se retrouvent emmêlés dans des filets).
在各類(lèi)海洋哺乳動(dòng)物中,海豹海獅受影響最大(尤其是因?yàn)槔p繞)。
De plus, les déchets en plastique et ceux rejetés par les eaux usées sont apparus comme les deux principales sortes de détritus qui s'emmêlent aux engins de pêche.
此外,與污水有關(guān)的廢棄物經(jīng)被指出為妨礙漁具運(yùn)作的兩類(lèi)主要廢棄物。
Les réseaux complexes des questions relatives à cette région n'ont certainement jamais été aussi emmêlés et enchevêtrés.
該區(qū)域中的各種錯(cuò)綜復(fù)雜的問(wèn)題無(wú)疑比以往更加相互關(guān)聯(lián)彼此糾纏。
Certes l'affaire était complexe et emmêlée mais il appartenait à l'état partie de la régler en veillant à ce que ses organes judiciaires et administratifs travaillent avec diligence et efficacité.
至于訴訟程序復(fù)雜而又相互關(guān)聯(lián)的問(wèn)題,應(yīng)該由締約國(guó)通過(guò)及時(shí)、有效地組織其司法行政機(jī)構(gòu)來(lái)解決。
On estime que près d'un million d'oiseaux marins meurent chaque année parce qu'ils sont emmêlés dans des déchets flottants ou qu'ils en ont avalé.
人們認(rèn)為每年有近100萬(wàn)只海鳥(niǎo)死于漂浮物纏繞或吞食漂浮物。
Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.
雖然細(xì)節(jié)過(guò)多,有可能使我們糾纏于程序,但足夠的概念程序清淅性對(duì)于建立一個(gè)就多學(xué)科性的復(fù)雜問(wèn)題的機(jī)構(gòu)間合作穩(wěn)定構(gòu)架是至關(guān)重要的,例如象沖突預(yù)防解決。
Qui plus est, au?cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.
更重要的是,由于過(guò)去的辯論中對(duì)公司義務(wù)提出的實(shí)際要求,與主張制定規(guī)范機(jī)構(gòu)利益的問(wèn)題交織在一起,因此特別代表側(cè)重于提供一個(gè)堅(jiān)實(shí)、客觀(guān)的證據(jù)基礎(chǔ)。
Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.
種種這些因素固然是有關(guān)的,但有些法院已經(jīng)開(kāi)始特別側(cè)重于其中的兩個(gè)因素,即:債權(quán)人是否把各實(shí)體作為單一經(jīng)濟(jì)單位來(lái)打交道,而且在提供信貸時(shí)并不依賴(lài)于各實(shí)體的單獨(dú)特性;各實(shí)體的業(yè)務(wù)互相交織,因此合并對(duì)于所有債權(quán)人有利。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀(guān)點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com