Un spécialise des maladies digestives re?oit un patient qui se tord de douleur.
腸專家接待一位病人,病人的肚子疼得像刀割似的。
Un spécialise des maladies digestives re?oit un patient qui se tord de douleur.
腸專家接待一位病人,病人的肚子疼得像刀割似的。
Conducteur de matières: le groupe TongSi nu en parfait tordre bouquet.
多股精絞成束裸銅絲。
Passepartout, qui était présent, e?t volontiers embrassé le pilote, auquel Fix aurait voulu tordre le cou.
路路通這時邊,他簡直高興得想擁抱這位引水員??墒琴M克斯卻恨不得馬上把這個人掐死。
L'ennui lui tord la bouche.
厭煩的心情使他撇著嘴。
Haaretz poursuit en disant que le monde se tord les mains de désespoir et de frustration.
國家報繼續(xù)指出,世界已絕望,并表現(xiàn)出無能為力。
La paix consiste à définir un intérêt commun et non pas à tordre le bras l'un de l'autre.
和平不是相互施加壓力;和平是確定共同利益。
Conducteur TongSi raffiné tordre: précis.
精細銅絲精絞而成。
Sinon, comment pouvons-nous décrire cette logique tordue que ces dirigeants utilisent pour déformer la réalité et présenter faussement la situation?
倘非如此,我們?nèi)绾蝸砝斫膺@些領導人歪曲現(xiàn)實,謊報情況的荒唐邏輯呢?
Il y a dans son bleu des nuées tordues en écheveau ou pareilles à des quenouilles...On dit que "le temps file ".
那藍色的天空上,烏云扭曲成束,就像是卷羊毛……人們說這是“老天爺編織的”。
Il ne comptait pas ses nausées, et, quand son corps se tordait sous le mal de mer, son esprit s'ébaudissait d'une immense satisfaction.
嘔吐他不乎,當他肉體感到暈船的痛苦時,他的精神卻感到無限興奮。
Il y a de quoi se tordre. C'est à se tordre.
真笑死人。
Cependant, au fur et à mesure, je me suis rendu compte du fait que j'avais tord, j'étais trop na?f pour me débrouiller dans ce système de transport assez complexe.
然而,幾次交鋒下來,我發(fā)覺面對圖盧茲如此復雜的公交系統(tǒng),自己的想法是那么幼稚。
De temps en temps, on voyait passer comme un éclair quelque arbre grima?ant, dont le blanc squelette se tordait sous la brise.Parfois, des bandes d'oiseaux sauvages s'enlevaient du même vol.
旅客們不時地可以瞥見幾棵難看的野樹,一閃而過,樹枝上結滿冰雪活象一副副雪白的死人骨架冷風中搖曳,有時遇見成群的野鳥從雪橇經(jīng)過的地方突然一齊飛向天空。
Les valves?: celles utilisées devraient présenter le moins de risques de fuite possibles. Il s'agira de valves tordues au quart ou de valves munies de presse-étoupe à prolongement.
應使用溢漏可能性較小的閥門,包括旋轉四分之一圈的閥門或有外延密封壓蓋的閥門。
Le message adressé aux auteurs en puissance de crimes au nom d'une idéologie tordue devrait être clair comme de l'eau de roche?: n'y pensez même pas; la terreur ne paie pas.
應當向今后以變態(tài)思想為名實施犯罪者發(fā)出明確信息:想都不要想,你們的恐怖行為不會得逞。
Pour sortir de l'impasse où se trouve actuellement le régime du TNP, nous devons tordre le coup à l'idée selon laquelle chaque partie peut attendre que quelqu'un d'autre se décide à remplir ses obligations pour le faire à son tour.
為了破《不擴散條約》制度中目前存的僵局,我們必須摒棄這一種想法:每一方都可以等其他方面先行采取行動之后再履行自己的義務。
La justice de réparation subordonne leurs droits à la protection contre la violence et au redressement des tords qui leur sont faits comme individus à l'objectif de rétablissement de relations harmonieuses à l'intérieur de groupes constitués dominés par les hommes et entre ces groupes.
恢復性司法有助于婦女行使自身權利、免受暴力侵害,作為個體受到不法行為侵害后能夠得到司法補償,從而實現(xiàn)男人主導的群體內(nèi)部或不同群體之間恢復和諧共處的目標。
La décision de la Communauté économique des états de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO) de déployer des troupes au Libéria devant l'évidente hésitation de la communauté internationale et en dépit de la charge que cela fait peser sur nos ressources était un indice de notre détermination à montrer que nous ne resterons pas à nous tordre les mains quand des événements aussi catastrophiques se produisent dans notre région.
西非國家經(jīng)濟共同體面對國際社會所表現(xiàn)出來的明顯猶豫不決和不顧給我們資源所帶來的限制決定向利比里亞部署部隊,這一決定表明了我們決心表示我們的周邊地區(qū)發(fā)生這種災難性事件時我們不會袖手觀。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com