La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女認(rèn)為這是對(duì)她藐視,喃喃地抱怨威脅了一陣。
La vieille crut qu'on la méprisait, et grommela quelques menaces entre ses dents.
老仙女認(rèn)為這是對(duì)她藐視,喃喃地抱怨威脅了一陣。
On peut aimer l'amour et mépriser l'amant.
我們可以珍視愛情而輕視情人。
Elles révèlent aussi une tendance inquiétante à mépriser ouvertement l'action humanitaire.
它也揭示出令人憂心不尊重人道主義工作趨勢(shì)。
Malgré ce pas significatif, les droits des populations autochtones sont toujours méprisés.
盡管邁出了這重要一步,土著居民權(quán)利仍然總是遭到輕視。
Des terroristes qui méprisent la liberté cherchent à plonger l'Iraq dans le chaos.
鄙視自怖分子正企圖使伊拉克陷入混亂。
Saddam Hussein semble détaché du processus de désarmement, comme s'il méprisait les décisions du Conseil.
薩達(dá)姆·侯賽因似乎遠(yuǎn)離解除武裝進(jìn)程,顯然藐視安理會(huì)決定。
Il a été méprisé, avili et martyrisé.
他們受到鄙視、辱罵殺害。
Les progrès doivent être encouragés, et non méprisés.
對(duì)進(jìn)展應(yīng)該促進(jìn),而不是否定。
Syndicats interdits, esclavagismemoderne, travail des enfants : droits sociaux méprisés.
禁止工會(huì),現(xiàn)代奴隸制,童工:社會(huì)權(quán)利被蔑視。
On ne peut invoquer la paix et mépriser la vie.
祈求平而又無視生命是不可能。
C'est pourquoi les vrais artistes ne méprisent rien ;ils s'obligent à comprendre au lieu de juger.
因此,真正藝術(shù)家看重一切,他們逼迫自己去理解,而不僅僅滿足當(dāng)個(gè)評(píng)判。
On ne saurait mépriser ou oublier les droits des peuples, comme le souhaite Isra?l.
民族權(quán)利不容忽視或忘記,正如以色列所希望那樣。
Les femmes sont isolées et méprisées, et?beaucoup doivent se résigner à mendier pour survivre.
婦女遭受排斥污辱,許多人不得不靠乞討為生。
On?les méprisait et, encore au milieu du XIXe?siècle, ?l'intouchabilité? était, oh combien, leur?lot.
他們深遭鄙視;甚至在19世紀(jì)葉,仍然對(duì)他們持有“復(fù)仇性不可接觸態(tài)度”。
Au cours des quatre dernières années, Isra?l a totalement méprisé la vie des civils palestiniens, en particulier des enfants.
最近四年期間,以色列根本不顧巴勒斯坦平民,特別是兒童生活。
Trop souvent, celles-ci sont méprisées si leurs capacités ont été réduites du fait de la crise.
后者因危機(jī)削弱其能力而往往被忽略。
Mais cette culture ne doit pas mépriser les cultures locales avec l'intention de s'imposer à elles.
但這種文化不應(yīng)忽視本地地方文化,以達(dá)到把自己強(qiáng)加給它們目。
Si l'épouse assume ce r?le, son mari et elle-même sont méprisés comme s'ils n'étaient pas mariés.
如果妻子這樣做,她或她丈夫就會(huì)被人輕視,說是沒有結(jié)婚人。
Ils n'ont aucun respect pour le peuple iraquien et méprisent sa dignité, ses droits et son statut.
他們毫不尊重伊拉克人民,無視他們尊嚴(yán)、權(quán)利或地位。
Combien de temps encore allons-nous accepter qu'un pays continue à mépriser les résolutions de la communauté internationale?
我們接受一個(gè)國家繼續(xù)蔑視國際社會(huì)決議還要多久?
聲明:以上例句、詞性分類均互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com