试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

mésestimer

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過(guò)審核,將獲贈(zèng)「法語(yǔ)助手」授權(quán)一個(gè)

mésestimer

音標(biāo):[mezεstime]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 mésestimer 的動(dòng)詞變位
v.t.
1. 〈舊,書〉蔑視(人)
Ce type orgueilleux mésestime tous les autres hommes.這個(gè)驕傲家伙除自己以外誰(shuí)也看不起。
2. 〈罕〉低估(物)
mésestimer un bijou低估一件首飾價(jià)值
Ne mésestimez pas les difficultés.不要把困難估計(jì)過(guò)低。

v.pr.
se mésestimer 低估自己
En vous croyant incapable de réussir dans cette entreprise, vous vous mésestimez.您認(rèn)為您沒有能力辦成這件,您低估了自己。

法語(yǔ) 助 手 版 權(quán) 所 有
近義詞:
déconsidérer,  méconna?tre,  mépriser,  déprécier,  dépriser,  méjuger,  sous-estimer,  rabaisser,  sous,  méjuger de,  se tromper sur

se mésestimer: se rabaisser,  

反義詞:
apprécier,  estimer,  admirer,  considérer,  priser,  vénérer,  surévaluer,  apprécié,  approuver,  considéré,  estimé,  surestimer
聯(lián)想詞
estimer估價(jià),評(píng)價(jià);légitimer使合法;négliger忽略,忽視,不注意;nier否認(rèn),不承認(rèn),拒絕,抵賴;relativiser使相對(duì)化;occulter隱藏;exagérer夸大,夸張;méfier不信任,懷疑;ignorer不知道;dénigrer誹謗, 詆毀, 中傷, 貶低;propension傾向,癖好,嗜好;

Les Parties n'ont pas mésestimé l'appui fourni par le secrétariat aux délibérations intergouvernementales.

締約方提出意見承認(rèn)秘書處在支持政府間作發(fā)揮作用。

Il ne faut pas mésestimer les liens entre les actes terroristes et les activités mercenaires.

不應(yīng)該排除恐怖行為與雇傭軍活動(dòng)之間聯(lián)系。

Certains participants ont noté que le r?le des familles des enfants victimes de la traite était souvent mésestimé.

一些與會(huì)者指出,被販運(yùn)兒童家庭作用常常沒有得到應(yīng)有重視。

Ces stéréotypes peuvent produire de l'anxiété, une mésestime de soi et une perte de confiance et entravent sans nul doute la construction d'une image positive de soi-même.

而此類僵化陳腐觀念會(huì)導(dǎo)致女童焦慮、自卑、喪失信心,也一定會(huì)有礙自我形象塑造。

Le BSCI a identifié trois problèmes particuliers pouvant expliquer cette évaluation, mais il ne mésestime pas le flottement et l'incertitude qui accompagnent des changements dans l'organisation de la direction.

為了理解這一評(píng)估意見,監(jiān)督廳確定了三個(gè)特別值得關(guān)注領(lǐng)域,但同時(shí)也認(rèn)識(shí)到,流動(dòng)性和不確定性幅度較大,是組織擴(kuò)充和管理結(jié)構(gòu)不斷變化時(shí)代背景下所固有狀況。

Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il?n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.

關(guān)各國(guó)情況,他澄清說(shuō),并不是他認(rèn)為它們沒有價(jià)值,而是它們往往互相抵觸。

Au sujet de la jurisprudence interne, il a indiqué qu'il n'en mésestimait pas la valeur, mais considérait simplement qu'elle avait tendance à être contradictoire.

關(guān)各國(guó)情況,他澄清說(shuō),并不是他認(rèn)為它們沒有價(jià)值,而是它們往往互相抵觸。

En méconnaissant ou en mésestimant le phénomène de l'immigration illégale, on compromet les droits durement acquis par les vrais réfugiés et les personnes qui nécessitent, en vertu du droit international, une protection pour des motifs humanitaires.

無(wú)視或不充分處理非法移民現(xiàn)象,將危及真正難民和必須按國(guó)際法規(guī)定以人道主義身分予以保護(hù)人得之不易權(quán)利。

Ceci est en partie exact, mais mésestime le fait que les réserves sont, par définition, des déclarations unilatérales, caractère essentiel qui les différencie profondément du traité lui-même sur lequel elles portent et qui explique les particularités procédurales de leur formulation.

這一看法部分正確,但卻無(wú)視以下實(shí):保留從本義上來(lái)說(shuō)就是單方面聲明,這一根本性質(zhì)使保留與其相關(guān)聯(lián)條約十分不同,這一點(diǎn)解釋了提具保留程序上特殊性。

Là où il y a eu un conflit, la culture, l'histoire et les traditions des groupes minoritaires sont souvent dénaturées par la représentation qui en est donnée, ce qui conduit ces groupes à se mésestimer et engendre des stéréotypes défavorables dans le reste de la population.

在發(fā)生沖突之時(shí),少數(shù)群體文化、歷史和傳統(tǒng)常常被人歪曲地表現(xiàn),導(dǎo)致群體內(nèi)部自我估計(jì)很低,廣大社會(huì)中對(duì)該群體成員持負(fù)面僵化態(tài)度。

à cet égard, mon Envoyée humanitaire pour la crise en C?te d'Ivoire, Carolyn McAskie, qui s'est rendue dans le pays du 6 au 10?décembre 2003, a fait observer que l'assistance proposée patissait du fait que l'on mésestimait la gravité de la crise humanitaire dans ce pays.

在此方面,我負(fù)責(zé)科特迪瓦危機(jī)人道主義特使卡羅琳·麥卡斯基12月6日至10日訪問了該國(guó),她表示,提供有效援助主要障礙之一是,對(duì)該國(guó)正在經(jīng)歷一場(chǎng)嚴(yán)重人道主義危機(jī)這一實(shí)仍然缺乏認(rèn)識(shí)。

Certes, à l'heure de la mondialisation, il n'y a pas de place pour les entités qui érigent des murs, des cl?tures et autres obstacles, au lieu d'échanger des points de vue et des intérêts, et qui mésestiment le dialogue, l'ouverture et les exigences de l'interaction culturelle humaniste.

確,在當(dāng)今全球化世界上,容不得一個(gè)非但不交流看法和興趣,而且還建立圍墻、障礙和其他障礙物,以及不尊重對(duì)話、公開性和人類文化交往要求實(shí)體。

Il faut changer les mentalités et faire comprendre le grave risque qui est lié à l'usage de drogues afin de lutter contre l'idée superficielle selon laquelle on prend le plus souvent des drogues illicites pour le plaisir tout en menant une vie normale, ce qui revient à grandement mésestimer le problème.

要改變對(duì)和吸毒有關(guān)嚴(yán)重風(fēng)險(xiǎn)態(tài)度,必須消除一種膚淺看法,即認(rèn)為非法吸毒主要是為了取樂,并且完全可以同正常生活并行不悖。 這種看法嚴(yán)重低估了問題。

Sans mésestimer l'importance de ce type d'information, le Comité s'intéresse principalement à la?mise en ?uvre de la législation, des plans d'action et autres mesures administratives ou judiciaires adoptés, afin de lui permettre de déterminer si l'état partie a rempli les obligations qui?lui incombent en vertu du Pacte et de faire des suggestions et recommandations utiles dans?ses observations finales.

委員會(huì)雖然對(duì)這類信息感興趣,但主要關(guān)心是這類立法、行動(dòng)計(jì)劃和其他行政或司法措施實(shí)施情況,以便確定締約國(guó)是否履行公約規(guī)定義務(wù),并在結(jié)論性意見中提出有意義意見和建。

La représentante s'est inquiétée des effets contraignants que risquait d'avoir le nombre de plus en plus élevé d'accords commerciaux bilatéraux et régionaux signalés dans le rapport, et a noté qu'il ne fallait pas mésestimer les incidences inégales des règles commerciales multilatérales qui variaient en fonction du niveau de développement d'un pays et de ses limites en termes de capacités.

《報(bào)告》著重指出雙邊和區(qū)域貿(mào)易協(xié)定增加可能會(huì)產(chǎn)生制約性影響,她對(duì)此表示關(guān)注,并指出,多邊貿(mào)易規(guī)則(視國(guó)家發(fā)展程度和能力制約情況而有所不同)影響巨大,這種情況不容忽視。

Sans mésestimer l'importance des activités de la Fédération de la condition féminine du Myanmar en faveur de la diversité et de la solidarité culturelles, le Comité constate avec préoccupation la persistance de valeurs, de pratiques et de traditions néfastes, de comportements patriarcaux et de stéréotypes tenaces quant au r?le, aux responsabilités et à l'identité des hommes et des femmes dans tous les domaines de l'existence, plus particulièrement chez certains groupes ethniques.

委員會(huì)確認(rèn)緬甸婦聯(lián)會(huì)在促進(jìn)文化多樣性與文化團(tuán)結(jié)方面所從活動(dòng)重要性,但感到關(guān)切是,在所有生活領(lǐng)域,特別是在一些族裔群體里面,對(duì)男女角色、責(zé)任和身份始終存在不良文化規(guī)范、習(xí)俗和傳統(tǒng),以及父權(quán)至上態(tài)度和根深蒂固定型觀念。

Le réseau des centres d'information s'est constitué au coup par coup au fil des années; sans mésestimer l'opinion que les pays h?tes de centres d'information peuvent avoir concernant les décisions à prendre en matière de régionalisation, les états-Unis invitent toutes les parties intéressées à laisser de c?té leurs intérêts de clocher et à profiter de l'opportunité qu'offre le processus de régionalisation pour créer un système de centres d'information régionaux qui réponde mieux aux besoins de tous les états Membres.

多年以來(lái),新聞中心網(wǎng)是以特設(shè)方式建立,盡管美國(guó)完全承認(rèn)新聞中心各東道國(guó)對(duì)采取區(qū)域化決策意見有效性,但要求所有有關(guān)方面將本地小利益放在一邊,利用區(qū)域化進(jìn)程提供機(jī)遇,建立一個(gè)能夠更好地滿足所有成員國(guó)需求區(qū)域新聞中心系統(tǒng)。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 mésestimer 的法語(yǔ)例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語(yǔ)口語(yǔ)對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。