Un accusé a été remis aux autorités serbes.
已將一名被告移交給塞爾維亞當(dāng)局。
Un accusé a été remis aux autorités serbes.
已將一名被告移交給塞爾維亞當(dāng)局。
Ces progrès ont contribué à renforcer considérablement son autorité.
這一進(jìn)展大大有助于加強(qiáng)其權(quán)威。
Elle a demandé aux autorités de les mettre rapidement en ?uvre.
特派團(tuán)吁請(qǐng)當(dāng)局盡快實(shí)施這些措施。
Les pouvoirs sont déjà transférés peu à peu aux autorités nationales.
導(dǎo)權(quán)已經(jīng)逐步轉(zhuǎn)由國(guó)家當(dāng)局掌握。
Nous nous efforcerons de préserver l'autorité et l'intégrité du TNP.
我們將努力維護(hù)《不擴(kuò)散條約》的權(quán)威和完整性。
Comment pouvons-nous améliorer l'autorité et l'efficacité de l'Assemblée?
我們?nèi)绾尾拍芴岣叽髸?huì)的權(quán)威和效率?
Les ?les ont été gouvernées par les autorités argentines, conformément au droit argentin.
這一群島由阿根廷當(dāng)局根據(jù)阿根廷法律進(jìn)行管理。
Les sujets sont consultés sur des décisions prises au préalable par les autorités.
在當(dāng)局作出決定之前進(jìn)行協(xié)商。
Sa détention dans ce camp fut cachée par les autorités militaires à sa famille.
軍方未將他關(guān)押在這一拘留營(yíng)一事通知其家屬。
L'UTI a battu l'Alliance et a étendu son autorité au-delà de Muqdisho.
法院聯(lián)盟擊敗恢復(fù)和平與反恐聯(lián)盟并將其勢(shì)力擴(kuò)張到摩加迪沙以外。
Cette restriction a également empêché tout échange de vues avec les autorités israéliennes compétentes.
這種限制也妨礙了與以色列有關(guān)當(dāng)局交流看法。
L'opération a d? être annulée suite aux pressions exercées par les autorités nord-américaines.
這項(xiàng)交易由于美國(guó)當(dāng)局的壓力而沒有成交。
Nous attendons de l'Autorité palestinienne qu'elle fasse preuve de la même détermination.
我們期望巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)采取同樣的果斷措施。
L'Union européenne a repris son aide financière et technique directe à l'Autorité palestinienne.
歐洲聯(lián)盟已經(jīng)恢復(fù)對(duì)巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)的直接財(cái)和技術(shù)援助。
Le Conseil prend note des difficultés rencontrées et des efforts déployés par les autorités ha?tiennes.
理事會(huì)注意到海地當(dāng)局所遭遇到的困難和作出的努力。
L'ONU a re?u et traité quatre des demandes de prorogation re?ues des autorités iraquiennes.
聯(lián)合國(guó)收到并依據(jù)伊拉克有關(guān)當(dāng)局的請(qǐng)求處理了四張信用證的延期事宜。
La continuité est essentielle pour permettre aux autorités de faire fond sur ces événements positifs.
當(dāng)局如果要在上述積極發(fā)展的基礎(chǔ)上更進(jìn)一步,就必須持之以恒。
Sinon, l'élargissement aura pour effet de diminuer, au lieu de renforcer, l'autorité du Conseil.
否則,它將不會(huì)增強(qiáng),而是削弱安理會(huì)的權(quán)威。
Elle s'en est plainte aux autorités au cours de l'enquête préliminaire, mais sans résultats.
在初步調(diào)查過程中,她就此向管機(jī)關(guān)提出申訴,但她提出的所有申訴都根本不起作用。
Le rapport final sera établi sous l'autorité du Président après la cl?ture de la session.
最后報(bào)告將于屆會(huì)結(jié)束后在席的指導(dǎo)下匯編。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com