Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持,其是關(guān)鍵時(shí)刻。
Soyez patient, surtout dans les moments critiques.
保持,其是關(guān)鍵時(shí)刻。
Le ch?mage touche surtout les jeunes.
失業(yè)其影響了年輕人。
Il aime le sport,surtout le football.
他喜歡體育,其是足球。
Surtout,dis-lui bien que je viendrai demain.
特別是要告訴他我明天回來的。
Je lis beaucoup de romans,surtout ceux d'auteurs italiens.
我讀了很多小說,其是意大利作家寫的。
J'aime bien les macarons ! Et surtout ceux de la patisserie Ladurée.
我很喜歡馬卡龍!其是Ladurée糕點(diǎn)店里的馬卡龍。
Il est mince . Surtout ses jambes .
很瘦,特別是腿.
Oui, délicieux, surtout le poisson, très tendre.
很好,特別是魚很嫩。
Surtout quand cette pression vient de l'étranger.
特別是當(dāng)這種壓力來自外國。
Bien s?r ! répond Mme Abbaz, surtout les veuves !
“當(dāng)然嘍!其是寡婦!”
Très bien, surtout là où la culture ruelle.
挺好的,其是那里的胡同文化。
Jesuis très desolée pour tout,surtout sur toi!
對一切我感覺很抱歉,其是對你!
La fête est surtout pour nous une réunion familiale.
春節(jié)對我們來說其是家人團(tuán)聚的節(jié)日。
Heu... A vrai dire, je suis surtout fils unique.
“嗯……說真的,我是獨(dú)生子?!?/p>
Accueillir les démangeaisons, ne surtout pas se gratter.
迎接癢感,杜絕抓撓。
Certains étaient déjà partiellement bouillis, surtout les plus petits...
有些魚已經(jīng)差未幾煮熟了,其是小魚。
Nous mangeons surtout du mouton. Essentiellement bouilli ou r?ti.
我們吃的肉大部分是羊肉,是煮的或者烤的。
Surtout qu'il y avait même pas de route.
特別是他們還沒有現(xiàn)成的道路。
Surtout pour ce qui est du traitement des eaux.
我覺得首先就是對水的處理上。
Je n'ai rien à écrire! Surtout en chinois !
對不起,我沒什么好寫的!特別是用中文!
聲明:以上例句、詞分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com