La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typho?de.
氯霉種腸炎都是有效, 特別是傷寒。
singulièrement
La chloromycétine est bonne pour les entérites, et singulièrement pour la fièvre typho?de.
氯霉種腸炎都是有效, 特別是傷寒。
Phileas Fogg, lui, n'était pas non plus sans songer à son domestique, si singulièrement disparu.
斐?克也并非沒想過他那個莫名其妙地就失了蹤仆人。
Il a réagi singulièrement.
他反應(yīng)很古怪。
Cela est singulièrement attesté par le cas qui nous occupe aujourd'hui.
今天擺在我們面前問題尤其證實了這一點。
En sus, l'infraction du terroriste est singulièrement traitée par le Code militaire.
此外,《軍法》恐怖主義罪行有專門規(guī)定。
Cependant, le processus d'ajustement de la balance des paiements reste singulièrement asymétrique.
與此同時,國際收支調(diào)整過程依然是極不稱。
Nous partageons l'avis que l'année a été singulièrement fertile en événements.
我完全同意,聯(lián)合國經(jīng)歷了特別具有挑戰(zhàn)性一年。
Ces résultats sont en correspondance avec l'excrétion urinaire de noradrénaline, qui est singulièrement accrue.
這些結(jié)論與大大提高降腎上腺尿排泄是一致。
L'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales est une forme singulièrement abominable de violence.
兒童進(jìn)行性剝削以謀,是一種特別可惡暴力形式。
L'escalade de la violence en Cisjordanie, et singulièrement dans la bande de Gaza, est alarmante.
西岸,尤其是加沙地帶暴力,正以驚人速度升級。
L'article fit grand bruit. Presque tous les journaux le reproduisirent, et lesactions de Phileas Fogg baissèrent singulièrement.
這篇論文引起了很大反響。差不多所有報紙都轉(zhuǎn)載了。“克股票”價格因此一落千丈。
Fogg.Pendant cette matinée, la chance favorisa singulièrement ce gentleman.Les atouts et les honneurs pleuvaient dans ses mains.
克先生今天早上運氣特別好,王牌和大分都一個勁兒不停地往他手上跑。
à ce niveau, les risques de conflit avec les dispositions du projet de protocole augmentaient singulièrement.
在這方面,議定書草案規(guī)定可能發(fā)生困難大幅度增加。
Ces facteurs limitent singulièrement le potentiel industriel et commercial et le potentiel de développement de l'Afrique.
這些制約因嚴(yán)重妨礙非洲工業(yè)和貿(mào)易及發(fā)展?jié)摿Α?/p>
Comme l'indique à juste titre le rapport, l'ONU a traversé une année singulièrement fertile en événements.
如同報告正確指出,聯(lián)合國經(jīng)歷了一個極具挑戰(zhàn)年頭。
Le Bureau devrait aussi tenir des listes d'experts locaux et internationaux, singulièrement de spécialistes de l'après-conflit.
建設(shè)和平支助辦公室還應(yīng)保留國專家和國際專家、特別是那些有處理沖突后情勢經(jīng)驗專家名冊。
Ces grandes espérances sont assombries par la situation singulièrement paradoxale dans laquelle se trouve actuellement le monde.
然而,美好期望和憧憬已被世界突然陷入特殊矛盾弄得模糊不清。
Notre génération est singulièrement riche en moyens permettant de savoir ce qu'il faut faire pour les relever.
我們這一代人具有特殊才干,知道如何應(yīng)這些挑戰(zhàn)。
Le Secrétaire général décrit à juste titre l'année sous examen comme ayant été singulièrement fertile en événements.
秘書長把審查中這一年稱為非常有挑戰(zhàn)性一年,這是很恰當(dāng)。
Le personnel de l'Office travaille dans un environnement singulièrement limitatif, et même pour certains d'entre eux, extrêmement dangereux.
近東救濟工程處人員工作環(huán)境受到極大限制,一部分工作人員更是置身于危險境地。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com