试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

émouvoir

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

émouvoir TEF/TCF專四

音標(biāo):[emuvwar]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
提示: 點(diǎn)擊查看 émouvoir 的動(dòng)詞變位
[但過去分詞為ému]


v. t.
1. [書], 搖
Un souffle de vent émouvait les feuilles des arbres. 一陣微風(fēng)吹了樹葉。

2. [古]起, 引起:
émouvoir une querelle 起一場(chǎng)爭(zhēng)吵

3. ,
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他的忘我精神感得熱淚盈眶。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他講述的不幸遭遇感了我。


4. 心煩意亂, 震驚

s'émouvoir v. pr.
1. , 搖, 蕩:
La mer s'émeut. 海在翻騰。

2. 感
s'émouvoir l'extrême 極為感, 萬分
sans s'émouvoir le moins du monde 無于衷



常見用法
ce spectacle l'a émue 這個(gè)表演感了她
elle ne s'émeut pas facilement 她不輕易感
il s'est ému de notre malheur 他被我們的不幸打

Fr helper cop yright
助記:
é出+mouv移+oir詞后綴

詞根:
mot, mob, meub, mouv 運(yùn),移

派生:

近義詞:
agiter,  apitoyer,  attendrir,  bouleverser,  frapper,  impressionner,  parler,  révolutionner,  toucher,  troubler,  émotionner,  ébranler,  remuer,  retourner,  secouer,  compatir,  fondre,  aller droit au c?ur,  saisir,  alarmer

s'émouvoir: s'attendrir,  attristé,  bouleversant,  bouleversé,  déchirant,  ébranlé,  éploré,  impressionné,  pathétique,  poignant,  remué,  retourné,  révolutionné,  saisi,  s'alarmer,  se frapper,  se préoccuper,  secoué,  touchant,  touché,  

反義詞:
raffermir,  glacer,  refroidir,  apaiser,  apaisé,  calmer,  calmé,  dessécher,  desséché,  endurcir,  glacé,  laisser

s'émouvoir: austère,  distant,  froid,  glacial,  impassible,  imperturbable,  insensible,  serein,  

聯(lián)想詞
étonner震驚;surprendre撞見;impressionner給人以深刻印象,引起強(qiáng)烈感受;effrayer害怕,驚恐;interpeller呼,呼喊;séduire誘惑,迷惑;réjouir歡欣,喜悅,高興;choquer<書>碰,撞;charmer迷惑,誘惑;exciter興奮,;convaincre說服,信服;

La mer s'émeut.

海在翻騰。

Dans ces conditions, de quoi s'émeuvent ces pays dans leurs déclarations?

在這些情況之下,這些國(guó)家在其發(fā)言中所表示的關(guān)切實(shí)際上又是什么?

La situation de la population du Darfour émeut la conscience de l'humanité tout entière.

達(dá)爾富爾人民的困境觸了所有人的良知。

Le malheureux sort infligé à ce couple émeut tout le monde et attire la sympathie de chacun.

牛郎織女苦苦相愛的命運(yùn)讓凡界眾人,他們之間矢志不渝的真情打了每一個(gè)人。

Résigné, on n'e?t pu le dire, mais ce dernier coup n'avait pu l'émouvoir, au moins en apparence.

雖然不能說他是“聽天由命”,但是,至少在外表上,這個(gè)意外的打擊確實(shí)沒有他驚慌失。

Malgré des vicissitudes, il poursuivit ses visées.Sa volonté révolutionnaire et son esprit de persévérance émeuvent le peuple chinois.M.

屢遭挫折,但他矢志不渝,以堅(jiān)強(qiáng)的革命意志和鍥而不舍的精神勵(lì)著中國(guó)人民。

Moscou s'émeut beaucoup des conséquences possibles de cet événement et de la montée des tensions au Moyen-Orient.

莫斯科表示嚴(yán)重關(guān)切這一事件可能帶來的后果以及中東緊張局勢(shì)的日益加劇。

Le Représentant spécial juge ce phénomène très inquiétant et s'émeut en particulier du très jeune age de nombreuses victimes.

特別代表為這種現(xiàn)象特別是許多受害者太年輕而深感困惑。

Il s'émeut en outre du taux élevé d'avortements, qui résulte du manque d'information et de services de planification familiale.

委員會(huì)還關(guān)注墮胎率仍然很高,這是婦女缺乏信息和獲得計(jì)劃生育機(jī)會(huì)的后果。

Enfin, il s'émeut de la faible représentation des femmes aux échelons supérieurs de la fonction publique et du service diplomatique.

委員會(huì)還對(duì)擔(dān)任較高職務(wù)的婦女公務(wù)員和外交人員數(shù)量偏低表示關(guān)切。

Sa voix, en pronon?ant ces mots, si doux au c?ur, avait quelque chose de grave et de triste qui émut Claudine.

他的嗓聲讓心感覺到如此的溫和,在吐出這些字詞時(shí),有著某種低沉且郁悒的東西,著克勞汀。

Faute de comprendre cette réalité, d'aucuns, ici même et ailleurs, en sont réduits à des déclarations simplistes destinées à émouvoir les?populations.

不理解這一現(xiàn)實(shí),就會(huì)做出簡(jiǎn)單和在國(guó)內(nèi)有吸引力的政策聲明,本會(huì)議廳作出的一些聲明就是如此。

Li m’a dit beaucoup de choses qui m’ont touché depuis quelques semaines et déjà seul son regard posé sur moi m’émeut déjà.

這幾個(gè)星期以來,Li 對(duì)我說了很多令我感的話,她的眼光落在我身上就會(huì)令我。

Nos accords de cessez-le-feu et nos trêves sont soumis à des tensions extrêmes, tandis que l'Organisation des Nations Unies se tient à l'écart sans s'émouvoir.

我們讓緊急援助飛機(jī)和船只穿過我們的領(lǐng)空和水道去處理在遙遠(yuǎn)的地方發(fā)生的危機(jī),而我們自己的危機(jī)卻在我們的眼前化和爆發(fā),我們知道這會(huì)是怎么樣的。

Il s'agit là d'une tragédie quotidienne qui, hélas, ne nous émeut plus, ce qui est véritablement regrettable.

這種每天的悲劇不幸不再能夠我們,而這是真正令人遺憾的。

Comment ne pas s'en émouvoir?

我們?cè)跄懿灰虼硕兴|

Concernant les détenus de droit commun, le Rapporteur spécial s'émeut des?informations faisant état de l'existence de pratiques que l'on peut qualifier de conditions de détention inhumaines.

至于普通囚犯,特別報(bào)告員感到關(guān)注的是,有報(bào)告稱,存在一些在堪稱不人道的條件下實(shí)行拘留的做法。

Enfin, Mme?El Alaoui dit que son pays s'émeut au plus haut point des efforts déployés par Isra?l pour juda?ser la zone adjacente à la Mosquée d'Al-Aqsa.

最后,她說,摩洛哥對(duì)以色列企圖阿克薩清真寺周邊地區(qū)猶太化的做法極為關(guān)切。

Le Rapporteur spécial s'émeut du fait qu'aujourd'hui, la majorité des victimes des conflits sont des civils, notamment des déplacés et des réfugiés, dont beaucoup de femmes et d'enfants.

特別報(bào)告員感到悲哀的是,今天的沖突受害人中大多數(shù)是平民,包括流離失所者和難民,其中許多人是婦女和兒童。

L'art n'est pas à mes yeux une réjouissance solitaire.Il est un moyen d'émouvoir le plus grand nombre d'hommes en leur offrant une image privilégiée des souffrances et des joies communes.

我覺得藝術(shù)不應(yīng)是獨(dú)自享受,而是一種方法,用它來感最大多數(shù)的人,向他們奉獻(xiàn)一種超乎苦痛和普通歡愉之上的形象。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 émouvoir 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。