Il reste muet, tellement il est ému.
他話也說不出來, 因為他是這樣地。
Il reste muet, tellement il est ému.
他話也說不出來, 因為他是這樣地。
Il m'a ému par le récit de ses malheurs.
他講述不幸遭遇感
了我。
Merci, ?a me touche énormément, je suis très ému par ta gentillesse, affectueusement, amitié de France.
謝謝你,我觸很大,我感到非常
善良,感情,法國
友誼感
。
Le charme de la scène a ému des milliers d'internautes.
溫暖場景感
了許多網友。
Il ne paraissait pas plus ému que les chronomètres du bord.
他心情就象船上
時鐘一樣永遠不會
。
Le Congrès américain lui-même s'en est ému.
該事件美國國會
反應。
J'ai été ému jusqu'aux larmes par son esprit d'abnégation.
我被他忘我精神感
得熱淚盈眶。
Des millions et des millions de lecteurs en seront émus et reconnaissants.
成千上萬人閱讀這些演講,并深為感
和感
。
Il affecte d'être ému, alors que son indifférence devant la douleur des autres est connue.
他裝出傷感樣子, 然而大家都知道他對別人
痛苦無
于衷。
C'est non sans raison que certaines responsabilités politiques bosniaques se sont émues à cette perspective.
許多波斯尼亞政界人士然對這一前景感到相
不安。
Je garderai de cela un souvenir très ému.
我從這里將帶走感人記憶。
Cette sentence a ému toute l'opinion publique russe.
這項判決震了整個俄羅斯聯邦。
La nouvelle de ces attaques a ému et indigné les Brésiliens.
有關攻擊消息在巴西
了震驚和憤慨。
J'ai été profondément ému par ce que j'ai vu.
我所看到一切深深地觸
了我。
Cette lettre m'a ému.
這封信讓我感。
J'ai été profondément ému par les condoléances exprimées par mon homologue pakistanais.
我巴基斯坦同事所表示
慰問,使我深受感
。
Nous sommes profondément émus par cette inqualifiable tragédie et nous partageons leur douleur.
這一極其可怕悲劇深深震撼了我們,我們同他們一樣悲傷。
Elle a ému le monde entier qui s'est uni dans sa condamnation.
它震撼世界,使世界團結一致地加以譴責。
Je voudrais dire tout d'abord que les événements du 11 septembre ont ému la communauté internationale.
我要首先表明,9月11日事件震撼了國際社會。
Ces tragédies ont ému les peuples du monde entier et ont ébranlé la stabilité internationale.
這些悲劇震撼了全世界各國人民,使國際安全受到威脅。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯網資源自生成,部分未經過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com