Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
請(qǐng)別自己傷心,因還有許多惦記。
s'attrister: s'assombrir,
s'attrister: jubiler,
s'attrister de: s'applaudir,
Ne vous attristez pas, car beaucoup de personnes pensent à vous.
請(qǐng)別自己傷心,因還有許多惦記。
L'idée de se retrouver dans cette chambre vide l'attristait horriblement.
想到要一身處那個(gè)空蕩蕩的房間就令他極度悲傷。
Aux innombrables familles éprouvées, nous disons nos condoléances attristées.
我們向在這一時(shí)刻受到如此嚴(yán)峻考驗(yàn)的無數(shù)家庭表示最深切的慰問。
La communauté internationale est profondément attristée par cette perte tragique.
國際社會(huì)對(duì)這一不幸損失深感悲痛。
Je m'attristais avec elle, on priait, on se remémorait, on soupirait en pleurant.
我和她一起悲傷,一起祈禱,一起回憶,一起流著淚嘆息。
Repenser à ces événements nous attriste.
反思這些事件令我們痛心。
Je m'attriste de mes notes.
我我的成績感到很悲傷。
Ce qui se passe là-bas préoccupe et attriste profondément les Chiliens.
我們認(rèn)該地區(qū)的發(fā)展令極其不。
Je tiens ici à renouveler au peuple et au Gouvernement indiens nos condoléances les plus attristées.
因此,我在這里愿再次向印度民和政府表示我們最誠摯的慰問。
Sa disparition nous attriste, et le Luxembourg a perdu l'un de ses diplomates les plus brillants.
他的逝世令我們感到悲痛,盧森堡失去了本國最優(yōu)秀的外交家之一。
On sort dans la joie et souvent on revient dans la tristesse, et les plaisirs du soir attristent le matin.
我們從快樂中走出,經(jīng)常又回到憂傷之中,晚間的愉悅得早晨憂愁。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此種罪行的這樣做而不受懲罰,確實(shí)令悲傷。
Les conditions de vie qui sont toujours celles de nombreux enfants dans le monde nous attristent et nous préoccupent.
我們不能不悲哀和高度關(guān)切地注意到全世界許多兒童仍然生活其中的條件。
Si cette année vous avez le c?ur brisé, prenez le temps de vous souvenir, de regarder d’anciennes photos, d’être attristée.
如果今年曾感到心傷,請(qǐng)給自己一點(diǎn)時(shí)間回憶,給自己一點(diǎn)時(shí)間看看老照片,給自己一點(diǎn)時(shí)間釋放這份悲傷。
Au peuple et au Gouvernement des états-Unis sous la conduite éclairée du Président George Bush, nous réitérons nos condoléances attristées.
對(duì)于在喬治·布什總統(tǒng)英明領(lǐng)導(dǎo)下的美國民和政府,我們?cè)俅伪硎疚覀冏钌钋械耐椤?/p>
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令痛心的是,寶貴資源繼續(xù)被用于軍事支出而不是發(fā)展。
Il s'est associé au deuil du peuple angolais en cette circonstance douloureuse et lui a exprimé ses condoléances les plus attristées.
委員會(huì)謹(jǐn)向遭遇這一痛苦的剛果民表示悼念,并致深切慰問。
Mon pays, le Sénégal, exprime à nouveau sa compassion au peuple des états-Unis et renouvelle ses condoléances attristées aux familles éplorées.
我國即塞內(nèi)加爾再次向美國民表示同情,再次向死難者家屬表示衷心的哀悼。
Nous présentons ici nos condoléances les plus attristées aux familles des victimes des attentats perpétrés ces derniers jours, que nous condamnons fermement.
我們對(duì)近來發(fā)生的襲擊中的遇難者衷心地表示哀悼,對(duì)這些攻擊予以堅(jiān)決譴責(zé)。
Nous voudrions, à cette occasion, présenter à la famille du défunt, ainsi qu'au Gouvernement et au peuple autrichiens nos condoléances les plus attristées.
在此時(shí)刻,我們要向他的遺屬以及奧地利政府和民表示我們最誠摯的哀悼。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com