La situation qui se présente à nous aujourd'hui est consternante.
我們今天面前令人絕望。
La situation qui se présente à nous aujourd'hui est consternante.
我們今天面前令人絕望。
Son incompétence nous consternait.
他無能叫我們又驚訝又懊喪。
Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Isra?l nous consternent autant.
我們也對(duì)針對(duì)以色列平民人報(bào)復(fù)行徑消息表示驚訝。
L'Union européenne est consternée par ce cycle de terreur et de violence apparemment sans fin.
歐洲聯(lián)盟對(duì)這種顯然無休止暴力和恐怖循不安。
Les statistiques sont si consternantes qu'elles n'ont presque plus d'effet sur l'opinion publique.
統(tǒng)計(jì)數(shù)字令人沮喪,幾乎不再引起公眾輿論關(guān)注。
La variété des formes que prennent les actes de violence perpétrés à l'encontre des femmes est consternante.
對(duì)婦女暴力令人不安地呈現(xiàn)出各種形式。
Le peuple chinois se joint au peuple américain pour condamner avec la dernière énergie ces attaques terroristes consternantes.
中國人民加入美國人民一起強(qiáng)烈譴責(zé)這些駭人聽聞恐怖主義攻擊。
Elle est consternée par les cas de crimes commis par les membres de la police et de l'armée.
她對(duì)警察和軍隊(duì)成員所犯下案件數(shù)量震驚。
Chypre est profondément consternée de cette éruption de violence au moment où les parties semblaient approcher d'une solution.
塞浦路斯對(duì)在當(dāng)事方似乎即將解決問題時(shí)爆發(fā)暴力表示失望和不安。
Les Maldives sont une nation à cent pour cent musulmane depuis plus de 850 ans, et cette tendance nous consterne.
馬爾代夫850多年來一直是一個(gè)100%穆斯林國家,因而我們對(duì)出現(xiàn)這種趨勢(shì)沮喪。
Sa délégation est consternée par les efforts de plusieurs états pour faire supprimer la condamnation de l'antisémitisme dans la résolution.
以色列代表團(tuán)對(duì)幾個(gè)國家欲從決議中刪除對(duì)反猶太主義譴責(zé)所作所為悲哀。
L'Union européenne est consternée par cette spirale de mort, de destruction, de revanche et de représailles qui semble ne pas s'arrêter.
歐洲聯(lián)盟對(duì)似乎無休止死亡、破壞、報(bào)復(fù)和反報(bào)復(fù)循震驚。
M.?Tamir (Isra?l) dit que sa délégation est consternée devant cette diabolisation d'Isra?l qui revient rituellement chaque année sous forme du rapport présenté.
Tamir先生(以色列)說,以色列代表團(tuán)對(duì)每年都用剛剛提出這種形式報(bào)告污蔑以色列國震驚。
Cette chute brutale consterne d'autant plus la délégation nigériane que, dans certaines régions, le montant des dépenses engagées a été plus élevé.
鑒于有一些區(qū)域從較高支出獲得了收益,尼日利亞代表團(tuán)對(duì)上述大幅度下降特別失望。
Les informations faisant état de maisons démolies avec leurs habitants à l'intérieur, y compris des femmes et des enfants, sont pour le moins consternantes.
關(guān)于樓房被炸毀,樓內(nèi)仍有婦女和兒童報(bào)道,說得最輕也駭人聽聞。
La République fédérale de Yougoslavie est choquée et consternée par l'enlèvement perfide du général serbe Momir Talic, chef de l'état-major de la Republika Srpska.
南斯拉夫聯(lián)盟共和國對(duì)斯普斯卡共和國總參謀長(zhǎng)塞族將軍莫米爾·塔利奇遭背信棄義綁架震驚和驚愕。
Lorsque nous remplacerons les cartes de la guerre par celles de la paix, nous découvrirons que les différences étaient minimes, que les guerres étaient consternantes.
當(dāng)我們以和平地圖取代作戰(zhàn)地圖時(shí),我們就會(huì)發(fā)現(xiàn)區(qū)別是很小。
Le Rapporteur spécial est consternée par la situation qui prévaut dans certains pays, où les violations du droit à la vie semblent être devenues quotidiennes.
對(duì)于在某些國家侵犯生存權(quán)利事件已經(jīng)成為家常便飯,特別報(bào)告員極度不安。
La délégation malaisienne est consternée de constater qu'au cours des dernières années les enfants ont été aussi bien les victimes que les auteurs de violence.
馬來西亞代表團(tuán)不安地指出,近年來,兒童既是暴力受害者,也是暴力犯罪者。
L'Irlande a suivi avec une grande inquiétude le conflit récent en Géorgie, consternée notamment par le recours à des armes à sous-munitions contre des populations civiles.
愛爾蘭極為不安地注視著格魯吉亞最近沖突,包括有關(guān)對(duì)平民人使用集束彈藥證據(jù)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com