Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠背后,我只想做好最簡(jiǎn)單
本職
事情。
Sauf d’être apathique, je compte seulement faire ma partie.
冷漠背后,我只想做好最簡(jiǎn)單
本職
事情。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
國(guó)內(nèi)需求發(fā)緩慢,從而喪失活力,難以抵消外部需求變?nèi)?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">影響。
Il sera donc difficile d'atteindre les objectifs de Lisbonne si la demande intérieure demeure apathique.
在內(nèi)需低迷情況
,《
本議程》
各項(xiàng)具體目標(biāo)將難以實(shí)現(xiàn)。
Dans ce cas, l'inclusion a également été considérée comme un mécanisme permettant d'amener à nouveau des collectivités urbaines apathiques à participer.
在這個(gè)例證中,還把包容性看成是重新吸收態(tài)度冷漠城市各界參與
一種機(jī)制。
L'attitude de la communauté internationale face à ce défi avait été jusqu'à récemment encore une attitude généralement apathique de désengagement largement caractérisée par des gestes purement symboliques.
直至最近,國(guó)際社會(huì)對(duì)這一挑戰(zhàn)所作出反應(yīng)大體上是不介入和冷淡
,反應(yīng)
特征大體上是象征性
。
La réponse de la communauté internationale à ce défi a été jusqu'à récemment encore généralement épisodique, voire apathique, et souvent caractérisée par des gestes de pure forme.
國(guó)際社會(huì)對(duì)此挑戰(zhàn)作出反應(yīng)到目前為止一般來講是零星
、有時(shí)是冷淡
并經(jīng)常以象征努力為特點(diǎn)。
La?méconnaissance des besoins de ces jeunes au sein des établissements d'enseignement et la faible sensibilisation à cette question les rend parfois apathiques et leur enlève l'envie de poursuivre leurs études ou leur carrière.
教育機(jī)構(gòu)對(duì)他們需要知之甚少或認(rèn)識(shí)不夠造成
后果是冷漠和缺乏激勵(lì)他們繼續(xù)受教育或就業(yè)
積極性。
L'activité économique au Japon et en Europe occidentale, deux moteurs potentiels de la croissance économique mondiale, est malheureusement restée apathique, en raison notamment de limitations imposées par les pays eux-mêmes à des politiques macroéconomiques plus stimulantes.
日本和西歐是世界經(jīng)濟(jì)兩個(gè)潛在增長(zhǎng)動(dòng)力,但令人失望
是,它們
經(jīng)濟(jì)活動(dòng)仍然增長(zhǎng)緩慢,部分是因?yàn)閷?duì)更有助于增長(zhǎng)
宏觀經(jīng)濟(jì)政策自我加以限制。
L'administration, dans les établissements de détention et les institutions psychiatriques, de médicaments, y compris de neuroleptiques qui entra?nent tremblements, frissons et contractions et rendent le patient apathique en inhibant son intelligence, a été reconnue comme une forme de torture.
在拘留所和精神病院使用藥物,包括引起戰(zhàn)栗、顫抖和攣縮且使服用者情感淡漠、智力遲鈍神經(jīng)抑制劑,已被認(rèn)作一種酷刑。
Soucieux de s'attaquer à l'image négative et déplorable du Tribunal dans la région, que l'on présente comme lointain, coupé des réalités et apathique, le Programme a organisé nombre de séminaires, de tables rondes et d'ateliers dans toute la région.
在該地區(qū),法庭被視為高高在上、脫離民眾、反應(yīng)遲鈍,為了糾正有損法庭此種負(fù)面看法,外聯(lián)方案在該地區(qū)各地計(jì)劃并舉辦了許多專題討論會(huì)、圓桌會(huì)議和研討會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com