Il camoufle un bouton sur son visage.
他掩飾自己臉上的庖。
Il camoufle un bouton sur son visage.
他掩飾自己臉上的庖。
à bord se trouvaient quatre hommes, en tenue camouflée.
該船上載有身迷彩服的四名武裝男子。
Ils portaient des tenues diverses kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.
他們身各種卡其布和迷彩制服式樣的服裝。
Les attaquants portaient des tenues kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.
攻擊者身各種卡其布和迷彩制服。
L'honneur est un prétexte qui sert à camoufler les crimes les plus odieux.
名譽(yù)是神奇的字眼,可用來(lái)掩蓋最為令人發(fā)指的
。
Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.
軍火和鉆石販賣(mài)者經(jīng)常以合法的商業(yè)活動(dòng)來(lái)掩護(hù)。
Falsifier les manifestes est aussi une pratique courante pour camoufler les expéditions d'armes.
不實(shí)的貨物清單也是種掩蓋武器運(yùn)輸?shù)某S檬址ā?/p>
Le GAFI définit le blanchiment d'argent comme la transformation du produit du crime pour en camoufler l'origine illégale.
洗錢(qián)問(wèn)題金融行動(dòng)特別工作組(金融行動(dòng)工作組)認(rèn)為,可將洗錢(qián)界定為:收益進(jìn)行處理,以掩蓋其非法來(lái)源。
Le Gouvernement de New?Delhi a camouflé cela, et le monde et cette salle sont demeurés silencieux.
這世界和這
會(huì)堂
直保持沉默。
Ils camouflent leurs sombres desseins en invoquant des préjugés religieux dans l'espoir d'intensifier le choc des civilisations.
他們利用宗教偏見(jiàn),掩蓋其惡企圖,希望加劇文明沖突。
Il est donc regrettable que certains états utilisent cette notion pour camoufler leurs intentions à l'égard d'autres pays.
因此,令人感到遺憾的是,某些國(guó)家利用這概念來(lái)掩蓋它們
它國(guó)的企圖。
Ce rapport examinait les pseudo-crimes d'honneur, qui étaient souvent un moyen d'obtenir une compensation et de camoufler d'autres crimes.
報(bào)告討論了虛假的為維護(hù)名譽(yù)而殺人的行為,這往往是為了索取賠償或掩飾其他行。
Elle prétend par là camoufler et minimiser tout ce que Cuba a fait dans le combat contre le terrorisme international.
美國(guó)政府提出這種指控,以圖掩蓋和貶低古巴為打擊恐怖主義所作的切。
Leurs offres de dialogue, de paix, de désarmement et de règlement pacifique du conflit étaient de simples paroles pour camoufler la pire des intentions.
它們提出話(huà)、和平、裁軍與和平解決沖突,只不過(guò)是為了掩蓋其最壞的
圖。
De tels qualificatifs sont une pure invention chypriote grecque dont le but est de camoufler la vérité et de confondre les innocents avec les coupables.
這種歪曲純粹是希族塞人的憑空捏造,目的是混淆視聽(tīng),把無(wú)辜者和有者混為
談。
L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.
派遣它們并非出于偽裝的企圖,或出于與非洲聯(lián)盟車(chē)輛相混淆的目的。
De plus, la police a trouvé une grenade à main abandonnée par les mao?stes et l'aurait fait exploser le lendemain pour tenter de camoufler l'opération.
還有報(bào)告稱(chēng),警察于第二天發(fā)現(xiàn)了毛主義分子留下的枚手榴彈,便將其引爆以掩蓋警察的劣行。
Cette nouvelle tentative de la République d'Arménie de camoufler sa politique d'annexion et d'occupation des territoires d'Azerba?djan s'est terminée par un échec total et inévitable.
亞美尼亞共和國(guó)掩飾其兼并政策和阿塞拜疆領(lǐng)土占領(lǐng)的又
企圖遭到了徹底的、不可避免的失敗。
Ces progrès aidaient également les groupes criminels organisés à modifier leurs modes opératoires et à camoufler leurs activités criminelles sous des formes plus traditionnelles de criminalité.
這些進(jìn)步還有助于有組織集團(tuán)改變作案手法,并將其
活動(dòng)隱藏在更傳統(tǒng)的
形式背后。
Cela vaut également pour l'implantation sur le territoire de la République de Slovénie de groupes militaires ou paramilitaires camouflés en associations politiques, culturelles ou de défense d'intérêts.
這條規(guī)定也適用于斯洛文尼亞境內(nèi)任何偽裝成政治、文化或利益協(xié)會(huì)的準(zhǔn)軍事或軍事集團(tuán)的建制部隊(duì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com