试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

Il camoufle un bouton sur son visage.

他掩飾自己臉上的一個庖。

評價該例句:好評差評指正

à bord se trouvaient quatre hommes, en tenue camouflée.

該船上載有身穿迷彩服的四名武裝男子。

評價該例句:好評差評指正

Les attaquants portaient des tenues kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

攻擊者身穿各種卡其布和迷彩制服。

評價該例句:好評差評指正

Ils portaient des tenues diverses kaki ou camouflées ressemblant à des uniformes.

他們身穿各種卡其布和迷彩制服式樣的服裝。

評價該例句:好評差評指正

L'honneur est un prétexte qui sert à camoufler les crimes les plus odieux.

名譽是一個神奇的字眼,可用來掩蓋最為令人發(fā)指的犯罪。

評價該例句:好評差評指正

Des activités commerciales légitimes servaient souvent à camoufler le trafic d'armes et de diamants.

軍火和鉆石販賣者經(jīng)常以合法的商業(yè)活動來掩護。

評價該例句:好評差評指正

Falsifier les manifestes est aussi une pratique courante pour camoufler les expéditions d'armes.

不實的貨物清單也是一種掩蓋武器運輸?shù)某S檬址ā?/p>

評價該例句:好評差評指正

Le GAFI définit le blanchiment d'argent comme la transformation du produit du crime pour en camoufler l'origine illégale.

洗錢問題金融行動特別工作組(金融行動工作組)認(rèn)為,可將洗錢界定為:對犯罪收益進行處理,以掩蓋其非法來源。

評價該例句:好評差評指正

Le Gouvernement de New?Delhi a camouflé cela, et le monde et cette salle sont demeurés silencieux.

這個世界和這個會堂一直保持沉默。

評價該例句:好評差評指正

Ils camouflent leurs sombres desseins en invoquant des préjugés religieux dans l'espoir d'intensifier le choc des civilisations.

他們利用宗教偏見,掩蓋其罪惡企圖,希望加劇文明沖突。

評價該例句:好評差評指正

Il est donc regrettable que certains états utilisent cette notion pour camoufler leurs intentions à l'égard d'autres pays.

因此,令人感到遺憾的是,某些國家利用這一概念來掩蓋它們對它國的企圖。

評價該例句:好評差評指正

Ce rapport examinait les pseudo-crimes d'honneur, qui étaient souvent un moyen d'obtenir une compensation et de camoufler d'autres crimes.

報告討論了虛假的為維護名譽而殺人的行為,這往往是為了索取賠償或掩飾其他罪行。

評價該例句:好評差評指正

Elle prétend par là camoufler et minimiser tout ce que Cuba a fait dans le combat contre le terrorisme international.

美國政府提出這種指控,以圖掩蓋和貶低古巴為打擊恐怖主義所作的一切。

評價該例句:好評差評指正

Leurs offres de dialogue, de paix, de désarmement et de règlement pacifique du conflit étaient de simples paroles pour camoufler la pire des intentions.

它們提出對話、和平、裁軍與和平解決沖突,只不過是為了掩蓋其最壞的意圖。

評價該例句:好評差評指正

De tels qualificatifs sont une pure invention chypriote grecque dont le but est de camoufler la vérité et de confondre les innocents avec les coupables.

這種歪曲純粹是希族塞人的憑空捏造,目的是混淆視聽,把無辜者和有罪者混為一談。

評價該例句:好評差評指正

Cette nouvelle tentative de la République d'Arménie de camoufler sa politique d'annexion et d'occupation des territoires d'Azerba?djan s'est terminée par un échec total et inévitable.

亞美尼亞共和國掩飾其兼并政策和對阿塞拜疆領(lǐng)土占領(lǐng)的又一企圖遭到了徹底的、不可避免的失敗。

評價該例句:好評差評指正

L'intention n'était pas de les camoufler ou de les faire confondre avec les véhicules de l'Union africaine.

派遣它們并非出于偽裝的企圖,或出于與非洲聯(lián)盟車輛相混淆的目的。

評價該例句:好評差評指正

De plus, la police a trouvé une grenade à main abandonnée par les mao?stes et l'aurait fait exploser le lendemain pour tenter de camoufler l'opération.

還有報告稱,警察于第二天發(fā)現(xiàn)了毛主義分子留下的一枚手榴彈,便將其引爆以掩蓋警察的劣行。

評價該例句:好評差評指正

Ces progrès aidaient également les groupes criminels organisés à modifier leurs modes opératoires et à camoufler leurs activités criminelles sous des formes plus traditionnelles de criminalité.

這些進步還有助于有組織犯罪集團改變作案手法,并將其犯罪活動隱藏在更傳統(tǒng)的犯罪形式背后。

評價該例句:好評差評指正

Ces aéronefs ne sont ni immatriculés comme des appareils civils, ni peints aux couleurs du Soudan comme le sont normalement les Mi-24 camouflés des Forces armées soudanaises.

這些飛機既沒有民用登記號碼,也沒有蘇丹武裝部隊除有偽裝色的米-24型飛機通常涂的蘇丹國旗。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

Vraiment Top

Euh... On camoufle, s'il te pla?t. Merci.

呃... 我們打個碼。謝謝。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Sous-entendu, les Fran?ais préféreraient camoufler leur odeur plut?t que de se laver.

這暗示著,法國人寧愿掩蓋自己的味道,也不愿意洗澡。

評價該例句:好評差評指正
Un podcast, une ?uvre

Il camoufle des symboles forts, parfois même avec des motifs directement inspirés du camouflage militaire.

它偽裝了強烈的符號,有時甚至帶有直接受軍事迷彩啟發(fā)的圖案。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Très méfiant, il se cache et se camoufle dans des buissons pour guetter sa proie.

它們非常警惕,經(jīng)常躲在灌木叢中偽裝自己,觀察獵物。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Et les nobles se mirent à utiliser des parfums et des poudres pour camoufler leur odeur.

貴族們開始使用香水和粉末來掩飾自己的氣味。

評價該例句:好評差評指正
Vraiment Top

Ce pigment est neutralisé par une protéine qui s'appelle crustacyanine, afin de permettre au homard de se camoufler de ses prédateurs.

這種色素被一種叫做甲殼藻青素的蛋白質(zhì)中和,這樣龍蝦就可以保護自己不受捕食者的傷害。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2022年9月合集

En réalité, c'est une suspension mal camouflée du droit fondamental à l'éducation.

實際上,這是對基本受教育權(quán)的隱蔽性中止。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年8月合集

Ils n'ont que quelques secondes pour enlever les branchages qui camouflent leur canon.

他們只有幾秒鐘的時間來移除偽裝大炮的樹枝。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2022年6月合集

Puis il est camouflé sous des branches.

然后它被偽裝在樹枝下。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

La violence du rapport est ainsi souvent camouflée par l’un de ses éléments, la séduction ou le désir.

因此, 這種關(guān)系的暴力往往被其要素之一,誘惑或欲望所掩蓋。

評價該例句:好評差評指正
誰是下一任糕點大師?

J'ai badigeonné de scintillant or pour essayer de le mettre camoufler un peu.

我刷了一下閃閃發(fā)光的金子,試圖稍微偽裝一下。

評價該例句:好評差評指正
L'Art en Question

Ils sont jeunes : leur age est camouflé sur une dague, 29 ans et un livre, 25 ans.

他們很年輕:他們的年齡被偽裝在一把匕首上,29歲,一本書,25歲。

評價該例句:好評差評指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors ?a a le mérite de la franchise, ?a ne camoufle pas la réalité de la relation.

所以它具有特許經(jīng)營權(quán)的優(yōu)點,它不會掩蓋關(guān)系的現(xiàn)實。

評價該例句:好評差評指正
La revue de presse 2023年8月合集

Alors les gars de l'ONF se camouflent dans la forêt, se mêlent aux cueilleurs pour cueillir ceux qui transgressent.

因此,ONF 的人躲在森林里,與采摘者混在一起, 挑選那些違規(guī)的人。

評價該例句:好評差評指正
誰是下一任糕點大師?

Et pour camoufler les imperfections de son fond de tarte, le patissier doit trouver la parade avec la poudre d'or.

為了掩蓋餡餅底部的瑕疵,糕點師傅必須找到帶有金粉的游行。

評價該例句:好評差評指正
精彩視頻短片合集

Beaucoup de gens pense que le maquillage c'est que pour cacher quelque chose, pour camoufler quelque chose alors que je pense que souvent c'est l' inverse.

許多人認(rèn)為化妝是為了掩蓋什么,為了偽裝什么,然而我認(rèn)為事實往往相反。

評價該例句:好評差評指正
小酒店 L'Assommoir

La camoufle, restée allumée, éclairait sa défroque, son chapeau noir aplati dans un coin, son manteau noir qu’il avait tiré sur ses genoux, comme un bout de couverture.

一盞小燈閃著亮光,照著他那件舊上衣,被他踩扁的黑帽子躺在屋角里,那件黑色大衣被扯到膝蓋上方,就算是被單的一角了。

評價該例句:好評差評指正
Natoo

Au moment où je fais cette vidéo, l'état des lieux n'a pas encore été fait mais je pense que je vais trouver une petite astuce pour camoufler tout ?a!

當(dāng)我錄制這個視頻時,還沒有寫過公寓狀況說明書,可我覺得,我要找到可以掩蓋這一切的小竅門。

評價該例句:好評差評指正
JT de France 2 2023年5月合集

Des cellules photovoltaiques parfois si bien camouflées qu'elles sont quasiment indiscernables, comme sur ce toit en ardoises.

- 光伏電池有時偽裝得非常好, 幾乎無法區(qū)分,就像在這個石板屋頂上一樣。

評價該例句:好評差評指正
《三體2:黑暗森林》法語版

Votre obsession à vouloir fabriquer une superbombe nucléaire, une arme à l'efficacité pourtant très limitée dans une guerre spatiale, vous a permis de camoufler les véritables desseins de votre stratégie.

您用瘋狂的熱情追尋超級核彈——這樣一種在太空戰(zhàn)爭中效率很低的武器,同時成功地隱藏了自己的戰(zhàn)略方向。

評價該例句:好評差評指正
加載更多
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com