Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被擋住且堵上小門,然而忽然她能進(jìn)去了。
se murer: se cacher, se calfeutrer, se claustrer, se clo?trer, se confiner, se renfermer, claustrer, emmurer, confiner, claquemurer, clo?trer, enfermer,
Face àune petite porte dérobée et murée, elle se trouve brusquement en mesure d'entrer.
她找到了一扇被擋住且堵上小門,然而忽然她能進(jìn)去了。
Robe rouge intense aux reflets rubis.Aux aromes de fruits noirs (prune et mure) et d’épices.
本品呈濃密寶石紅色,酒體柔和,具有具有濃郁黑色果(李子,桑葚)以及辛香作料氣息。
Il se mura chez lui.
他把自己關(guān)在家里。
L'Afrique du Sud a déjà entamé la formation de la première brigade de la force d'intervention rapide à Mura, au Katanga.
南非已開始為在加丹加Mura快速反應(yīng)部隊第一個旅提供訓(xùn)練。
Il s'agit d'écouter les autres comme nous espérons que les autres nous écouteront, sans nous murer dans le silence, mais en dialoguant sur ces questions.
聽別人說話,就像我們希望別人聽我們說話一樣,但不僅僅限于埋頭傾聽,而要在這方面進(jìn)行對話。
L'accès de la Force au quartier muré de Varosha et ses activités à l'intérieur de ce quartier continuent d'être gravement limités par les forces turques.
聯(lián)塞部隊出入圍墻環(huán)繞瓦羅沙圍地區(qū)及其在該地區(qū)行仍受到土耳其部隊嚴(yán)重限制。
En face de nous, se dresse un batiment militaire dont toutes les fenêtres ont été murées avec des briques.
在我們面前是一座所有窗戶都被磚頭堵塞軍事建筑物。
Le représentant de la Liga Pro Europa a déclaré que la politique d'expulsion pratiquée à l'égard des Roms de Tirgu-Mures en Roumanie enfreignait les dispositions de l'article 3.1 de la Déclaration.
歐洲聯(lián)盟代表說,羅馬尼亞對Tirgu-Mures羅姆人口執(zhí)行驅(qū)逐政策違反了宣言第3條第1款。
Alex : Ben comment ca je ne suis pas prête ?! Comment ca je ne suis pas mure! Dis donc! J’ai 30 ans et demi!
我怎么沒準(zhǔn)備好了?我怎么不成熟了!嘿!我都30歲半了!
Le mur sépare et isole les villes, les localités et les villages de la Cisjordanie, emprisonnant des milliers de citoyens dans des enclaves murées, et aboutit à l'encerclement complet de Jérusalem-Est, la coupant du reste de la Cisjordanie.
隔離墻使西岸、和村莊變成一塊塊與外界隔絕飛地,被隔離墻圈隔起來這些飛地上數(shù)千名平民百姓變成了囚犯,而且隔離墻正在將整個東耶路撒冷圈起來,使其與西岸其他地方完全隔絕。
En poursuivant l'édification de ce mur expansionniste - si la communauté internationale permet qu'un tel crime se poursuive - Isra?l aura en fait transféré un grand nombre de civils palestiniens, et enfermé le reste dans plusieurs cantons murés qui contiennent eux-mêmes d'autres murs.
如果繼續(xù)建設(shè)這道擴張主義墻——如果國際社會任由這種犯罪行為繼續(xù)下去,以色列將有效地轉(zhuǎn)移大量巴勒斯坦平民,并且將其余巴勒斯坦人限制在若干圍墻隔離小區(qū),而且每個小區(qū)之內(nèi)還有次等圍墻。
Ils se sont déclarés profondément préoccupés de constater la dévastation physique, économique et sociale que provoquait le mur, qui est en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, et de couper Jérusalem-Est occupée du reste du territoire palestinien occupé.
各部長還對以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其嚴(yán)重物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)和社會破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕地區(qū),并進(jìn)一步鼓勵了被占領(lǐng)東耶路撒冷。
Ils ont souligné avec une vive inquiétude que les très graves dévastations physiques, économiques et sociales causées par le mur étaient en train de morceler le territoire palestinien occupé en plusieurs cantons murés et isolés, détruisant des communautés entières et séparant Jérusalem-Est occupé du reste du territoire.
各部長還對以下情況深感關(guān)切:隔離墻正在造成極其嚴(yán)重物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)和社會破壞,把被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土切割成若干與世隔絕地區(qū),完全摧毀一些社區(qū),把成千上萬巴勒斯坦平民趕出家園和土地,并使東耶路撒冷與該領(lǐng)土其他部分脫離。
Bien entendu, nous nous permettons de rappeler que la République tchèque s'est murée dans un silence surprenant et assourdissant lorsque furent évoqués au sein de la Commission des droits de l'homme les cas de torture et de sévices exercés, de manière scandaleuse, sur les prisonniers dans la base navale illégale de Guantanamo.
我們要指出,在該委員會就對關(guān)塔那摩灣非法海軍基地囚犯實行折磨和暴力可恥案子展開辯論時,捷克共和國鴉雀無聲,令人吃驚。
à cet égard, ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparés, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers et de détruire totalement quelques communautés.
隔離墻和檢查站網(wǎng)絡(luò)將巴勒斯坦領(lǐng)土分割為好幾個區(qū)域,其中包括若干筑以圍墻駐扎區(qū),造成東耶路撒冷從領(lǐng)土中分離,成千上萬名巴勒斯坦人背井離鄉(xiāng),一些社區(qū)被完全摧毀。
Le Mouvement des pays non alignés reste vivement préoccupé par les immenses ravages économiques, matériels et sociaux que le mur a provoqués en divisant le territoire palestinien occupé en plusieurs enclaves murées et en coupant Jérusalem-Est du reste du territoire, ce qui a abouti à une destruction complète de l'unité, de l'intégrité et de la contigu?té territoriale du territoire palestinien, anéanti des communautés entières et obligé des milliers de civils palestiniens à se déplacer et des dizaines de milliers d'autres à vivre dans des cantons isolés.
不結(jié)盟運對該圍墻造成巨大物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)和社會破壞,始終嚴(yán)重關(guān)切,該墻將被占領(lǐng)巴勒斯坦領(lǐng)土分割為各不相鄰、被圍墻圍住飛地,將東耶路撒冷同領(lǐng)土其他部分完全切斷,徹底毀壞了巴勒斯坦領(lǐng)土統(tǒng)一性、完整性和相連性;將許多社區(qū)整個摧毀;使數(shù)千巴勒斯坦平民流離失所,數(shù)萬巴勒斯坦人陷在孤立地區(qū)內(nèi)。
En dehors des suggestions et critiques concernant la rédaction des projets de directives déjà approuvés par la C.D.I. que le Rapporteur spécial et la Commission prendront en compte lors de la deuxième lecture, il a été suggéré, d'une manière plus générale, que la question des réactions aux déclarations interprétatives n'est pas suffisamment mure pour faire l'objet d'une étude et que, de ce fait, des projets de directives à cet égard dépasseraient le mandat de la Commission.
除對特別報告員和國際法委員會將在二讀時予以考慮、且已獲國際法委員會核準(zhǔn)導(dǎo)則草案起草工作提出建議和批評外,有代表團(tuán)以更加籠統(tǒng)方式表示,對解釋性聲明作出反應(yīng)問題還沒有成熟到足以進(jìn)行研究地步,因此,相關(guān)導(dǎo)則草案可能已超出國際法委員會任務(wù)授權(quán)。
Ils ont exprimé leur vive préoccupation devant la grande dévastation physique, économique et sociale causée par les colonies de peuplement israéliennes, le Mur et le réseau de postes de contr?le, qui sont en train de diviser le territoire palestinien en zones séparées, y compris en plusieurs cantons murés, de couper Jérusalem-Est du reste du territoire, de provoquer l'expulsion de milliers de Palestiniens de leurs foyers, de causer des dommages sévères à l'édifice économique, social et culturel de la société palestinienne et de détruire totalement quelques communautés.
各位部長其嚴(yán)重關(guān)切,以色列定居點、隔離墻和檢查站把巴勒斯坦領(lǐng)土分割成幾個地區(qū),包括由隔離墻隔開小區(qū);使東耶路撒冷孤立于其他領(lǐng)土、數(shù)千巴勒斯坦人離開家園,流離失所,嚴(yán)重破壞了巴勒斯坦社會經(jīng)濟(jì)、社會和文化結(jié)構(gòu),造成大量物質(zhì)、經(jīng)濟(jì)和社會破壞。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com