On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.
同時,我們還擔心其他放射性元素,如钚,也會污染海洋環(huán)境。
On peut craindre également que d'autres radioéléments comme le plutonium souillent le milieu marin.
同時,我們還擔心其他放射性元素,如钚,也會污染海洋環(huán)境。
Il ne faut pas souiller l'océan.
我們不應該污染海洋。
Ils gachent, souillent et enlaidissent les mers et les régions c?tières.
它使海洋和沿海區(qū)的美麗景色遭到毀損、污染和破壞。
La pollution est souvent aggravée par les inondations qui viennent souiller l'eau salubre.
洪水往往會進一步污染潔凈水,使情況惡化。
Contaminé par la bactérie à travers l’eau souillée ou les aliments, le malade risque la mort par déshydratation.
細菌會通過污染的睡和食物傳染,感染者有可能因脫水而死。
Les Afghans se sont félicités de la défaite des terroristes et des extrémistes qui ont envahi et souillé notre patrie.
阿富汗人對曾入侵和毀壞我們家園的恐怖分子和極端分子打敗而感到高興。
Les auteurs des actes de violence ne se contentent pas de tuer leurs victimes, mais mutilent et souillent à jamais les survivants.
施暴者并沒有簡單地殺害其受害者,但是給幸存者帶來了不可挽回的殘害和侮辱。
En Turquie, le?Code pénal érige en infraction pénale le fait de souiller, d'endommager ou de détruire des lieux de culte ou des cimetières.
在土耳其,《刑法典》將玷污、損壞或破壞禮拜場所和墓地行為視為刑事犯罪。
Cela parce que les aliments donnés aux enfants et aux nourrissons, y compris le lait en poudre, sont dilués dans de l'eau souillée.
這是因為嬰幼兒的食物,包括奶粉在內,都使用了不清潔的水。
Ils sont souvent considérés par la majorité non spécialiste comme étant ?souillés? ou ?impurs?, bien que leurs fonctions soient souvent très valorisées ou même jugées indispensables.
在某些情況下,他們在傳統(tǒng)社會中因其轉變諸如礦石和泥土等材料的能力視為具有特殊力量。
Je vous rappelle que la fuite d’hydrocarbure lors du choc continue de souiller les rivages de l’une des plus belles baies du pays, la Baie de Plenty.
我再次告知各位,觸礁撞擊時造成的碳氫化合物,在污染這個國家最美麗的海灣之一——豐盛灣的海岸。
Cela dure depuis beaucoup trop longtemps, si longtemps que notre conscience collective en est souillée.
這種情況持續(xù)太久了,它玷污了我們的集體良知。
On ne peut pas permettre de souiller la mémoire des victimes innocentes en qualifiant les terroristes de ??combattants de la liberté?? ou de ??défenseurs de la foi??.
我們決不能將恐怖分子稱為“自由戰(zhàn)士”或者“信仰捍衛(wèi)者”,從而使我們對無辜受害人的記憶受到沾污。
Le Libéria a de quoi être fier de son passé et ce n'est certes pas moi, le vingt et unième Président de la République, qui souillerai son honneur.
這是一項令人驕傲的事跡,我作為共和國的第二十一任總統(tǒng),永遠不會使其蒙羞。
Elle se sentait en même temps indignée contre tous ses voisins, et humiliée d'avoir cédé, souillée par les baisers de ce Prussien entre les bras duquel on l'avait hypocritement jetée.
同時覺得自己對于同車的人懷著憤慨,覺得自己從前讓步是受了委屈的,是普魯士人的嘴唇弄臟了的,然而從前把她扔到普魯士人懷抱里的卻是這些同車旅伴的假仁假義的手段。
Sous les ordres de Joseph Kony, les membres de cette armée ont coupé les membres et les lèvres de personnes, enlevé et souillé des enfants, et commis toutes sortes d'atrocités.
他們在其頭目約瑟夫·科尼的指揮下,砍掉人的四肢,割下嘴唇,綁架并糟踏兒童,實施了各種各樣的暴行。
Le batiment n'a pas l'eau courante et, l'h?pital ne disposant apparemment pas de crématorium, les pansements souillés et?autres résidus des autopsies sont incinérés à même le sol à l'extérieur du batiment.
該房屋內沒有自來水,而且由于醫(yī)院顯然沒有焚尸間,使用過的綁帶和尸體解剖的其它殘余就在停尸房邊的地上焚燒掉。
Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce que, victimes de viol, elles sont maintenant ?souillées?.
社區(qū)中的人常常誣蔑和排斥女童,因為她們與叛軍團體有關并帶有強奸的“污點”。
Il arrive fréquemment que les collectivités les montrent du doigt et les frappent d'ostracisme en raison de leur association avec des groupes rebelles et parce qu'en tant que victimes de viol, elles sont maintenant ??souillées??.
社區(qū)也往往指責和排斥這些女孩,認為她們與叛亂集團有關,身上存在人強奸的“污點”。
Nous, les êtres humains, qui sommes en haut de l'échelle génétique, avons les capacités de souiller le nid de la création, et aux yeux de la plupart, cela se produit sous une forme ou une autre.
我們人類坐在遺傳階梯之頂,很容易污染世界萬物之巢,而多數(shù)人都同意認為,這就是在某種程度上正在發(fā)生的情況。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com