11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前敗壞,地上滿了強(qiáng)暴。
se corrompre: dégénérer, avili, débauché, dissolu, pervers, vil, croupir, dégrader, avarier, décomposer,
11 La terre était corrompue devant Dieu, la terre était pleine de violence.
11 世界在神面前敗壞,地上滿了強(qiáng)暴。
Nous ne devons pas oublier que le pouvoir absolu a tendance à corrompre.
我們不應(yīng),絕對(duì)權(quán)力容易腐敗。
Le commerce illégal est florissant lorsque les institutions au pouvoir sont faibles ou corrompues.
在管理機(jī)構(gòu)薄弱或腐敗的地方,非法交易非常猖獗。
Il faut aussi regretter la ruine d'institutions importantes sous l'effet des pratiques corrompues.
同樣令人擔(dān)憂的,是腐敗行為使一些主要機(jī)構(gòu)遭受?chē)?yán)重破壞。
Bien que manifestement partialement décrite, cette réalité est le produit d'une direction corrompue et malfaisante.
今天在這里所描述的現(xiàn)實(shí)盡管不實(shí)和有偏,卻是一個(gè)腐敗和邪惡的領(lǐng)導(dǎo)層的產(chǎn)物。
Des classes dirigeantes corrompues détournent l'essentiel des ressources, laissant leur peuple se débrouiller tout seul comme il le peut.
腐敗的統(tǒng)治特權(quán)階層榨取了人民的絕大部分資源,使人民陷入水深火熱。
Les Afghans veulent des institutions étatiques professionnelles et représentatives ainsi qu'une administration efficace et non corrompue.
阿富汗人需要具有代表性的專業(yè)國(guó)家機(jī)構(gòu),需要有效率和沒(méi)有腐敗的行政管理。
Il a indiqué qu'il avait un ami qui pouvait importer les armes en corrompant un fonctionnaire local.
他說(shuō),他有一個(gè)朋友可以通過(guò)賄賂地方官員進(jìn)口武器。
Il faudra exercer de fortes pressions internationales sur les fonctionnaires libériens afin d'éliminer l'influence des personnes corrompues.
國(guó)際社會(huì)大力向利比里亞政府施加壓力,對(duì)于消除腐敗產(chǎn)生的影響至關(guān)重要。
Les personnes qui corrompent des mineurs sont sanctionnées par des peines de prison de 4 à 8 ans.
教唆未成年人從事性服務(wù)的將被判處四至八年監(jiān)禁。
Nous ne pensons pas que notre pays devrait corrompre ce débat en exprimant publiquement son avis sur la question.
我們不認(rèn)為我國(guó)應(yīng)在這一辯論中增加混亂,對(duì)這一問(wèn)題發(fā)表公開(kāi)意。
On a aussi fait observer que dans de tels marchés les institutions financières locales étaient parfois faibles ou corrompues.
他們指出,在這類(lèi)市場(chǎng)中,當(dāng)?shù)亟鹑跈C(jī)構(gòu)可能薄弱或腐敗。
La prévention des pratiques corrompues est un préalable important à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
預(yù)防腐敗行為是實(shí)現(xiàn)《千年發(fā)展目標(biāo)》的重要因素。
La violence qu'Isra?l emploie pour maintenir l'occupation et que les Palestiniens emploient pour y résister corrompent les deux sociétés.
以色列使暴力維持占領(lǐng),巴勒斯坦人使暴力抵制占領(lǐng),這對(duì)雙方社會(huì)都是破壞性的。
Le délit de corruption est décrit sous l'angle de la victime puisqu'il est commis à l'effet de la ??corrompre??.
誘騙罪的描述為通過(guò)各種手段使受害者尊嚴(yán)喪失。
La Tunisie, jusque-là dictature policière corrompue ? un peu mais pas trop ?, se métamorphose en un système aux relents mafieux.
突尼斯,“開(kāi)始腐爛但還未深度”的警察專政開(kāi)始演變成一個(gè)黑手黨色彩的系統(tǒng)。
En outre, grace aux nouvelles technologies, il était possible de corrompre les systèmes de délivrance pour obtenir des documents authentiques.
此外,新技術(shù)也為破壞發(fā)證系統(tǒng)并獲得真實(shí)證件提供了可能性。
Une gestion urbaine irresponsable et corrompue a pour effet de saper la crédibilité des autorités et d'accro?tre la pauvreté urbaine.
城市管理不負(fù)責(zé)和管理行為腐化可損害信譽(yù)和加劇城市貧困。
Nous devons veiller à ce que notre aide atteigne sa destination et ne fasse pas l'objet d'utilisations corrompues ou frauduleuses.
我們必須確保我們的援助使得當(dāng),并確保不受腐敗或欺詐。
Cette reconnaissance ne pouvait pas être présumée car, dans certaines cultures, les gens ne percevaient pas nécessairement leurs pratiques comme corrompues.
此種認(rèn)知無(wú)法假定,因?yàn)樵谀承┪幕腥藗兛赡懿恢浪麄兊男袨榫褪歉瘮 ?/p>
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com