La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.
各國部門間協(xié)調(diào)總體較為薄弱。
La coordination interministérielle nationale est généralement déficiente.
各國部門間協(xié)調(diào)總體較為薄弱。
La législation traitant de la violence faite aux femmes était particulièrement déficiente.
處理危害婦女暴力法律框架非
不充分。
Globalement, nombre de constatations faites par le Bureau montrent que le contr?le interne est déficient.
總體而言,很多調(diào)查結(jié)果都表明內(nèi)部控制存在缺陷。
Si les principaux concepts ne font plus guère débat, l'aide demeure déficiente.
對關(guān)鍵概念爭論甚少,但援助仍不足。
Les mécanismes de contr?le qui réglementent ce marché sont, de toute évidence, déficients.
管制這一市場控制機(jī)制明顯不足。
Comme cela a été expliqué au paragraphe?176, le système judiciaire est déficient.
正如上文第176段所述,司法系統(tǒng)十分薄弱。
La liaison entre le système de comptabilité et le service des paiements est déficiente.
會計系統(tǒng)和支付科之間聯(lián)系不足。
Cet engagement consiste souvent à former du personnel local et à réformer des institutions déficientes.
這往往可能意味需要培訓(xùn)當(dāng)?shù)厝藛T,有時還需要革有缺陷
機(jī)構(gòu)。
Les soins de santé dispensés aux détenus ont été décrits comme déficients ou pratiquement inexistants.
據(jù)說,向犯人提供保健服務(wù)很差,或幾乎不存在。
Sans dire que l'article 5 f?t déficient, on pouvait dire qu'il pourrait être amélioré.
從這一觀點來看,該條沒有缺陷,而是有余地。
Les infrastructures de la zone d'opérations sont en mauvais état et les réseaux de communication très déficients.
特派團(tuán)地區(qū)基礎(chǔ)設(shè)施化而且缺乏良好
通信設(shè)施和網(wǎng)絡(luò)。
La?mission d'évaluation s'est toutefois étonnée du caractère déficient de la base de données sur le?cofinancement.
但報告注意到,全球環(huán)境基金報告共同融資情況數(shù)據(jù)庫能力之弱使人吃驚。
Les conditions sanitaires déficientes contribuent aussi à la forte incidence des maladies intestinales parasitaires et des jaunisses aigu?s.
簡陋衛(wèi)生條件也容易引發(fā)腸內(nèi)寄生蟲和急性黃疸。
La parité entre les sexes est encore déficiente à tous les niveaux, tant dans les missions qu'au Secrétariat.
在特派團(tuán)和秘書處,各級仍然缺乏兩性平衡。
La pauvreté quotidienne, un système d'éducation déficient, un environnement politique oppressant, peuvent être la source d'un engagement fanatique.
日生活
貧窮,不健全
教育制度,壓抑
政治環(huán)境,都可以成為產(chǎn)生狂熱信仰
源泉。
Les infractions peuvent être commises à partir d'états disposant d'un cadre juridique et d'infrastructures de répression particulièrement déficients.
在那些法律框架及打擊犯罪執(zhí)法基礎(chǔ)設(shè)施最為薄弱
法域都有可能發(fā)生犯罪。
Ce document est peut-être quelque peu déficient, cependant, en abordant les moyens de mettre en oeuvre les stratégies proposées.
然而,文件在處理擬議戰(zhàn)略實施辦法方面可能存在缺陷。
Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.
尤其是整個體系每個步驟之間缺乏有效銜接,使整個制度無法正
運行。
Quatrièmement, le génocide s'est déroulé au Rwanda après des décennies de politiques et de gouvernances déficientes.
第四,盧旺達(dá)發(fā)生種族滅絕前,先有幾十年政治不足、治理不當(dāng)。
Les personnes déficientes intellectuelles font partie des personnes les plus ?oubliées?, les plus ?invisibles? de nos communautés.
智力殘疾者屬于最受忽視人,他們在社會中最“不起眼”。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com