Il y a matière à contestation.
有可爭之處。
Il y a matière à contestation.
有可爭之處。
Il entre en contestation avec sa femme.
他和她的太太爭吵起來。
Elle avait déjà été au c?ur de la contestation au printemps dernier.
其在上個春季就已經(jīng)成為了的焦點了。
Le tribunal arbitral se prononce rapidement sur toute contestation de l'ordonnance préliminaire.
仲裁庭應(yīng)迅速就對初步命令的反對意見作出裁定。
Les actes administratifs donnant lieu à contestation peuvent être examinés par les tribunaux compétents.
引起訴訟之行政行為可由有管轄權(quán)之法院予以審查。
Faisant toujours l'objet de contestations, le paragraphe 56 sera rédigé en caractères gras.
該段案文仍有爭,因此將以黑體字印出。
Ce texte sera imprimé en caractères gras puisqu'il fait l'objet de contestations.
這一段案文將以黑體打印,因為它屬于有爭的內(nèi)容。
Ce texte ne devrait donc pas être considéré comme faisant l'objet de contestations.
因此,不應(yīng)該作為有爭段落提出。
Le Gouvernement a également adopté une attitude dans l'ensemble conciliante face aux contestations.
政府還對活動采取了總體上是和解的態(tài)度。
Il visait à éviter toute contestation quant à l'authenticité ou non des documents.
這一活動意在避免有關(guān)文件真?zhèn)蔚臓幷摗?/p>
Faisant toujours l'objet de contestations, le paragraphe?56 sera rédigé en caractères gras.
該段案文仍有爭,因此將以黑體字印出。
Il est chargé de recommander la mesure à prendre pour donner suite à la contestation.
此外,締約方還必須負(fù)責(zé)建適當(dāng)?shù)漠?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/lX0rRFsOAkNjMd1W7ZquH9doT6E=.png">補救辦法。
M. Markram (Afrique du Sud) dit que le paragraphe 65 fait toujours l'objet de contestations.
馬克蘭先生(南非)說,第65段仍然有爭。
M.?Markram (Afrique du Sud) dit que le paragraphe?65 fait toujours l'objet de contestations.
馬克蘭先生(南非)說,第65段仍然有爭。
Ces?questions ont pris une acuité particulière ces dernières années à cause des contestations de?certains gouvernements.
過去幾年,這些問題顯得尤為突出,因為一些國家的政府對此提出了質(zhì)疑。
Le Tribunal statue sur toute contestation de sa compétence.
六、對于依據(jù)本規(guī)約爭法庭是否有管轄權(quán)的爭
,由該法庭裁定。
Ces conditions peuvent dépendre des motifs de contestation invoqués.
這種要求可能取決于所提出的反對理由。
En cas de contestation touchant sa compétence, le Tribunal décide.
三. 關(guān)于法庭有無管轄權(quán)之爭端,由法庭裁決之。
En cas de contestation de sa compétence, le Tribunal décide.
六、 對于依據(jù)本規(guī)約爭法庭是否有權(quán)限的爭
,由法庭裁定。
Le Tribunal d'appel statue sur toute contestation de sa compétence.
八、對于依據(jù)本規(guī)約上訴法庭是否有管轄權(quán)的爭,由上訴法庭裁定。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com