Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必須積極合作,并最終停止一切阻撓行動(dòng)。
Khartoum doit coopérer activement, et au moins éviter toute obstruction.
喀土穆必須積極合作,并最終停止一切阻撓行動(dòng)。
Les systèmes spatiaux devraient pouvoir traverser l'espace ou y fonctionner sans obstruction.
空間系統(tǒng)應(yīng)不受干擾地在太空通過或運(yùn)作。
La communauté internationale a toléré l'obstruction incessante des inspections depuis 12 ans.
國際社會(huì)現(xiàn)在容忍對(duì)視察工作不斷阻撓已有12年。
Nous devons dire clairement que nous ne tolérerons pas ce recours à l'obstruction.
我們必須發(fā)出明確信息說,我們不會(huì)容忍這種阻撓做法。
L'obstruction de l'aide humanitaire persiste et demeure une préoccupation majeure.
阻礙人道主援助行為仍在發(fā)生,它仍是一個(gè)重要關(guān)切。
L'obstruction des ambulances aux points de contr?le demeure un grave problème.
檢站阻礙救護(hù)車輛通行問題依然十分嚴(yán)重。
Il a fait montre d'insubordination et d'obstruction durant l'enquête.
在對(duì)此事進(jìn)行過程中,該名工作人員還采取了不服從和阻撓行動(dòng)。
Toutefois, la nomination de procureurs a continué de se heurter à l'obstruction politique dans certains domaines.
但是,某些地區(qū)存在政治障礙繼續(xù)在妨礙任命檢官。
Ce refus revient à de l'obstruction, car il empêche de promouvoir la confiance entre les parties.
這種不情愿態(tài)度等于是阻撓,因?yàn)檫@樣就不促進(jìn)雙方信任和信心。
Simultanément, il faut résoudre le problème posé par l'obstruction politique et administrative du processus de retour.
與此同時(shí),必須有效地處理對(duì)這一回返進(jìn)程政治和行政阻撓。
Toutefois, dans certaines régions, le personnel local du PCN-M y a fait obstruction.
然而,在一些地區(qū),方案遇到了當(dāng)?shù)啬峁裁扇藛T阻撓。
La source donne en outre de nombreux exemples d'obstruction du travail des avocats.
此外,來文提交人報(bào)告了許多妨礙律師工作情況。
L'ONU devrait exercer sa juridiction et réagir face à l'obstruction marocaine continue du processus de paix.
聯(lián)合國應(yīng)當(dāng)行使其管轄權(quán),因應(yīng)摩洛哥繼續(xù)妨礙和平進(jìn)程做法。
L'obstruction en particulier, mais pas uniquement, était couramment pratiquée par la Republika Srpska.
到處是阻力——特別是,但不只限于,來自塞族共和國政府阻力。
Les obstructions d'ordre politique et administratif au processus de retour doivent être surmontées efficacement.
必須有效地克服目前阻礙返回進(jìn)程各種政治和行政障礙。
à l'échelle mondiale, les accouchements avec obstruction représentent près de 5?% des accouchements.
全球5%分娩均出現(xiàn)產(chǎn)道受阻情況。
Ma délégation a vivement regretté que certains pays aient fait obstruction à un tel accord.
我國代表團(tuán)對(duì)某些國家阻撓達(dá)成這樣一項(xiàng)協(xié)議深感失望。
L'un des éléments de la plainte de l'éthiopie est que l'érythrée fait elle aussi de l'obstruction.
埃塞俄比亞抱怨一個(gè)方面是,厄立特里亞也有同樣阻礙行動(dòng)。
Le rapport précise, entre autres, l'absence de coopération et les obstructions israéliennes pendant sa préparation.
本報(bào)告除其他外詳細(xì)說明了以色列在編制該報(bào)告過程中不合作和阻撓做法。
L'obstruction pratiquée par le Maroc n'a toutefois pas permis de le faire.
然而,由于摩洛哥妨礙議事手法,這一目標(biāo)沒有達(dá)成。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com