Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.
許多人在生活中幫助這個瘸子。
Beaucoup de gens aident ce boiteux dans la vie.
許多人在生活中幫助這個瘸子。
Cette chaise est boiteuse.
這個椅子放不穩(wěn)。
Les excuses et les compromis boiteux ou mitigés ne feront pas avancer notre cause.
尋找借口、三心意或錯誤
妥協(xié),將無助于促進(jìn)我們
事業(yè)。
Si nous ne voulons pas que l'ONU soit un canard boiteux, nous devons avoir le courage de lui donner les moyens de voler.
如果我們不想讓聯(lián)合國成為一個跛腳鴨,我們就必須敢于給它安上翅膀,讓它飛起來。
Quasimodo, le sonneur de cloche, s'éprend aussi de la belle mais il est laid, boiteux et a fidélité en Frollo qui est son ma?tre.
而天生畸形、被巴黎圣母院收容而擔(dān)任敲鐘人加西莫多(Quasimodo)對艾絲美拉達(dá)也燃起了愛意。
Un vieux dicton veut qu'on détecte plus facilement un menteur qu'un boiteux.
但是正如古老諺語所說,“謊言腿短?!?/p>
Les tentatives de justifier la limitation du droit des états à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire ou en reliant cette utilisation à la non-prolifération nucléaire représente une logique boiteuse qui confond les deux questions.
通過把利
核能與不擴(kuò)散聯(lián)系起來,從而為限制締約國
利
權(quán)利尋找理由
企圖,實際上是混淆這
個問題
一種錯誤邏輯。
En fait, une convention qui ne réunirait que quelques participants risquerait fort d'amener une décodification et d'affaiblir l'impact actuel des articles, et de ne constituer finalement qu'une convention ??boiteuse?? n'ayant en pratique que peu ou pas d'effet.
事實上存在著這樣一種嚴(yán)重危險:一項只有少數(shù)參與方公約可能會產(chǎn)生破壞法律編纂
作
,損害條款草案
目前地位,甚至成為“跛足”公約,只有很少或沒有任何實際效力。
La plupart des pays en transition ont certes connu ce phénomène, mais les difficultés de la Bosnie-Herzégovine se compliquent du fait que le processus de réforme est resté boiteux et s'est même parfois complètement désagrégé en raison des querelles politiques internes et de la sclérose institutionnelle.
雖然大部分轉(zhuǎn)型國家經(jīng)歷了這樣現(xiàn)象,但是,由于波斯尼亞
黑塞哥維那
改革進(jìn)程磕磕絆絆,有時因國內(nèi)政治內(nèi)訌
體制僵硬幾乎完全垮臺,因此波斯尼亞
黑塞哥維那
轉(zhuǎn)型更加痛苦。
Une convention dont la négociation serait imposée au stade actuel n'aura guère de chance d'être aussi largement acceptée que les articles sur la responsabilité de l'état et, si elle était ratifiée par quelques états, elle risquerait de constituer une convention "boiteuse" sans guère d'effet pratique, voire sans aucun impact.
在現(xiàn)階段強行開展談判一項公約,不大可能得到這些條款所得到
廣泛支持,即使得到很少幾個國家
批準(zhǔn),也會成為一項幾乎或根本沒有實際效力
“蹩腳”公約。
Cette explication des différences entre les états-Unis et l'Europe a beau être répétée sans cesse comme une évidence, elle n'en est pas moins très boiteuse, car elle est contredite par un certain nombre de faits essentiels?: premièrement, il est abusif de considérer l'Europe occidentale comme un tout homogène.
雖然關(guān)于美國歐洲之間差異
這個“故事”是老生常談,但是該故事有重大缺陷,因為它不符合若干重要事實:首先,將西歐視為單一整體是一種誤導(dǎo)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com