La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.
“我們目前危機(jī)嚴(yán)重性使我極為悲傷。
La gravité de la crise actuelle est extrêmement attristante.
“我們目前危機(jī)嚴(yán)重性使我極為悲傷。
La semaine dernière une triste situation est devenue encore plus attristante.
上個(gè)星期,本已可悲勢(shì)更趨惡化。
La perte de vies innocentes en Isra?l est elle aussi attristante et doit cesser.
以色列境內(nèi)無(wú)辜生命犧牲同樣令人痛心,必須停止。
Pour l'heure, les statistiques sont attristantes.
與此同時(shí),統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)顯示勢(shì)是嚴(yán)峻。
Il est effectivement attristant de constater que les responsables de ces crimes les commettent en toute impunité.
犯下此種罪行人這樣做而不受懲罰,確實(shí)令人悲傷。
Nous sommes préoccupés par la situation actuelle qui a causé la mort attristante de soldats américains et britanniques.
我們對(duì)目前勢(shì)感到關(guān)注,這種勢(shì)已經(jīng)造成美國(guó)和英國(guó)士兵死亡,令人感到遺憾。
Il est attristant de constater que de précieuses ressources continuent d'être consacrées à des dépenses militaires aux dépens du développement.
令人痛心是,寶貴資源繼續(xù)被用于軍事支出而不是發(fā)展。
Il est fort attristant de constater que le Conseil ne s'est pas encore entendu sur la fa?on d'empêcher Isra?l de commettre de nombreux crimes.
非常令人悲痛是,安理會(huì)尚未就如何防止以色列犯下多項(xiàng)罪行達(dá)成一致。
à cet égard, le Ghana partage la préoccupation de la majorité des états face aux événements attristants intervenus dans le domaine du désarmement international au cours des 12 derniers mois.
在這方,加納與多數(shù)國(guó)家一樣,對(duì)過(guò)去12個(gè)月國(guó)際裁軍工作令人失望發(fā)展感到關(guān)切。
Il est profondément attristant de voir la technologie qui a tissé la toile mondiale et qui a rapproché les cultures être utilisée pour diviser les groupes ethniques et déchirer notre monde.
目睹將世界編織成一體,幫助化差異技術(shù),被用來(lái)制造族群分裂,隔裂世界,令人痛心疾首。
Il est attristant que le Protocole de Kyoto qui était une réalisation positive, ait été transformé par certains gouvernements en une cible politique sur laquelle se sont acharnés les plus grands pollueurs.
非??杀?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/QRYef16MLdT9sjykNFFEyfWQpXk=.png">是,《京都議定書》這一積極成就已被某些國(guó)家政府便成了一個(gè)政治攻擊對(duì)象,污染最嚴(yán)重制造者群起而攻之。
Il est encore plus attristant de noter que, bien qu'elle soit venue investie d'une noble mission, l'ONU ne s'est pas transformée en ce prince grenouille que la princesse iraquienne aurait pu embrasser.
更令人傷心是,雖然聯(lián)合國(guó)是帶著崇高使命而前往伊拉克,但事實(shí)表明它并非是受到伊拉克人歡迎“青蛙王子”。
Ce que nous avons vu au cours des quelques derniers jours attristants souligne encore la nécessité de trouver une solution politique globale à la situation actuelle en Isra?l et dans les territoires occupés.
在過(guò)去幾天令人悲傷日子里,我們目睹一切進(jìn)一步突出顯示了必須為以色列和被占領(lǐng)土目前勢(shì)尋找全政治解決辦法。
Il est profondément attristant de voir que le continent africain, où le développement est probablement plus nécessaire que dans toute autre région du monde, est confronté le plus souvent au fléau des conflits.
令人感到十分痛心是,或許比世界上任何其他地區(qū)都更需要發(fā)展非洲大陸時(shí)常臨沖突災(zāi)禍。
Il ne sera jamais assez faible?: le nombre de victimes civiles, quel qu'il soit, restera toujours condamnable, déplorable et attristant, mais le fait est qu'il est maintenant à son point le plus bas.
任何平民傷亡永遠(yuǎn)都是應(yīng)當(dāng)受譴責(zé)、令人遺憾和不幸,但事實(shí)是平民傷亡目前處于最低水平。
Il est tout particulièrement attristant que des actes de violence d'une telle ampleur commis par des extrémistes albanais du Kosovo contre la communauté serbe de la province surviennent près de cinq ans après l'installation d'une présence internationale.
尤其令人沮喪是,科索沃極端分子在該省對(duì)塞爾維亞族群進(jìn)行如此大范圍暴力攻擊發(fā)生在國(guó)際社會(huì)駐留當(dāng)?shù)貙⒔迥曛蟆?/p>
C'est un fait attristant que l'Afrique, berceau de la race humaine, a devant elle un sombre avenir à moins que des mesures efficaces soient prises pour abaisser la prévalence de la maladie et atténuer l'impact du fléau.
令人悲哀事實(shí)是,除非采取有效措施,降低這種疾病發(fā)病率,把這種災(zāi)難影響減少到最低限度,否則作為人類搖籃非洲,將臨非常暗淡前景。
Il est vraiment attristant que la communauté internationale n'ait pas réussi à convaincre les Israéliens et les Palestiniens d'entamer un dialogue sensé et approfondi pour aplanir les différends afin de ramener la stabilité et la paix dans la région.
可悲事實(shí)是,國(guó)際社會(huì)未能同以色列人和巴勒斯坦人展開(kāi)重要和實(shí)質(zhì)性對(duì)話,或幫助他們解決爭(zhēng)端,為雙方都帶來(lái)穩(wěn)定與和平。
Ce scénario attristant tombe également dans le contexte de la mondialisation et de la libéralisation du commerce, qui menacent profondément de modifier les économies des petits états insulaires et de nuire aux efforts qu'ils font pour promouvoir le développement durable.
在全球化和貿(mào)易自由化方也可以看到這種令人沮喪,全球化和貿(mào)易自由化可能深刻地影響許多島嶼國(guó)家經(jīng)濟(jì),阻礙它們促進(jìn)可持續(xù)發(fā)展努力。
Les événements attristants intervenus l'année écoulée dans le dans cadre du régime du désarmement font peser une lourde responsabilité sur la Commission alors qu'elle est à la recherche de mesures susceptibles de répondre aux aspirations de l'humanité à un monde pacifique et s?r.
過(guò)去一年中,裁軍制度事態(tài)發(fā)展令人沮喪,使本委員會(huì)在尋找措施滿足人類對(duì)和平與安全世界期望時(shí)責(zé)任巨大。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com