试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

詞條糾錯(cuò)
X

navrant

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
登錄后,您可以提交反饋建議,同時(shí)可以和手機(jī)、電腦同步生詞本。
法漢-漢法詞典中發(fā)現(xiàn)10個(gè)解釋錯(cuò)誤,并通過審核,將獲贈(zèng)「法語助手」授權(quán)一個(gè)

navrant

音標(biāo):[navrɑ?, -t]發(fā)音
全球
生詞本: 添加筆記:
有獎(jiǎng)糾錯(cuò)
| 劃詞
動(dòng)詞變位提示:navrant可能是動(dòng)詞navrer變位形式

navrant, e
a.
1. 傷心, 悲痛, 痛心
spectacle navrant 悲慘

2. 可悲, 可憐
Il n'écoute personne, c'est navrant .他什么話都不聽, 這真可悲。
近義詞:
affligeant,  attristant,  chagrinant,  douloureux,  déplorable,  désespérant,  désolant,  lamentable,  cruel,  déchirant,  pénible,  pitoyable,  poignant,  consternant,  triste,  sanglant,  minable,  exécrable,  emmerdant,  calamiteux
反義詞:
heureux,  joyeux,  réjouissant,  consolant,  réconfortant
聯(lián)想詞
pitoyable可憐;lamentable可悲;regrettable惋惜;hallucinant;scandaleux丑事,丑惡,丑聞;choquant冒犯,得罪;honteux可恥,不光彩;déplorable悲慘,可嘆;ridicule可笑,滑稽;pathétique哀婉動(dòng),悲愴;étonnant驚訝,出意外;

Il n'écoute personne, c'est navrant.

他什么話都不聽, 這真可悲。

Telle est la réalité horrible et navrante du conflit qui oppose les Palestiniens aux Israéliens.

這就是巴以沖突可怕而悲痛現(xiàn)實(shí)。

Un groupe de victimes spécialement navrant est celui des enfants rendus orphelins par le virus du sida.

非常可憐受害群體是因艾滋病毒造成孤兒。

La délégation algérienne se livre à des amalgames navrants et tronque les documents sur la question.

阿爾及利亞代團(tuán)是在胡攪蠻纏,對(duì)這一問題文件斷章取義。

Il est navrant de savoir que le nombre de prisonniers palestiniens détenus dans les prisons israéliennes dépasse 9?000.

痛苦是,以色列監(jiān)獄中監(jiān)禁巴勒斯坦囚犯超過了9 000。

Il est également navrant qu'au XXIe siècle, des peuples continuent d'être privés de l'exercice de leur droit à l'autodétermination.

在當(dāng)今二十一世紀(jì)時(shí)代,這些仍被剝奪自決權(quán)利無限悲哀。

Il est navrant de devoir conclure que les perspectives de progrès imminents et importants dans ce domaine ne sont pas brillantes.

我只好得出以下結(jié)論:在這一領(lǐng)域很快取得重大進(jìn)展十分渺茫。

Il est profondément navrant que des Casques bleus et des membres du personnel de l'ONU continuent de commettre de tels actes répréhensibles.

聯(lián)合國(guó)維和員和工作員繼續(xù)犯下這種可悲行為實(shí)在駭聽聞,深為難過。

Cette violence est d'autant plus navrante qu'elle ne sert à rien.

這次暴力行動(dòng)是完全不必要,因而尤其心痛。

Une autre caractéristique navrante des incidents est la fréquence des dommages collatéraux aux locaux des Nations Unies et des ONG à la suite de tirs croisés.

這些事件另一非常不安特點(diǎn)是,由于遭受交叉射擊,聯(lián)合國(guó)和非政府組織房舍被損毀。

Toutefois, cette étude contient une omission considérable?: elle n'aborde pas la situation navrante dans laquelle se trouvent les enfants au Moyen-Orient, particulièrement dans les territoires palestiniens occupés.

但是,有一明顯疏忽:即該研究報(bào)告沒有涉及中東兒童,特別是巴勒斯坦被占領(lǐng)土兒童困境。

Rien n'est plus navrant que de voir de jeunes fonctionnaires qualifiés de plus en plus démoralisés et désabusés face à un système d'avancement qui tient véritablement du parcours du combattant.

有能力年輕工作員因通向管理層之路上遍布顯然是無法逾越障礙而士氣低落、不抱希望,沒有比看到這一點(diǎn)更讓痛心了。

Cette décision navrante ne pouvait tomber à un pire moment, le PAM continuant de s'efforcer, quoi qu'il en soit, et les pluies approchant, à acheminer l'aide vers les bénéficiaires existants.

作出這一痛心決定時(shí)機(jī)不能再糟糕了,因?yàn)樵摍C(jī)構(gòu)正繼續(xù)費(fèi)力地在雨季到來之前向現(xiàn)有難民提供援助。

Il est très regrettable -?en fait navrant?- que les états-Unis n'aient pu s'acquitter de leur responsabilité et de?leurs obligations à cet égard, en particulier en tant que membre permanent du Conseil de sécurité.

非常不幸是——事實(shí)上不安是——美國(guó)一直未能履行其在這方面責(zé)任和義務(wù),特別是作為安全理事會(huì)常任理事國(guó)。

Les conséquences notables du blocus sur l'économie cubaine continuent de préoccuper considérablement la CARICOM, et ses effets humanitaires sur le peuple cubain, notamment dans les domaines de la santé et de l'alimentation, sont navrants.

封鎖對(duì)古巴經(jīng)濟(jì)造成嚴(yán)重影響仍使加共體深感關(guān)切,而特別在保健和糧食方面對(duì)古巴民造成道主義影響是悲傷。

Le gouvernement se félicite du récent examen des 10 ans d'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse à l'horizon 2000 et au-delà, mais juge navrant que le ch?mage reste très répandu parmi les jeunes.

南非政府歡迎近期對(duì)《世界青年行動(dòng)綱領(lǐng)》十年審查,但對(duì)于青年失業(yè)問題仍普遍存在感到沮喪。

Ma délégation voudrait saisir cette occasion pour rappeler au Conseil deux faits navrants concernant les conflits dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest et dont l'examen attentif pourrait imprimer un nouvel élan à la quête longue et pénible de la paix.

我國(guó)代團(tuán)愿借此機(jī)會(huì)提請(qǐng)安理會(huì)注意兩有關(guān)西非次區(qū)域沖突沮喪事實(shí);認(rèn)真考慮這兩事實(shí)有可能進(jìn)一步推動(dòng)尋求和平持久而艱巨努力。

Nous nous réunissons à un moment où la Conférence du désarmement, seule instance multilatérale de négociation sur le désarmement, se trouve dans une impasse prolongée et profondément navrante en raison de son incapacité à s'entendre sur un programme de travail de fond.

我們開會(huì)時(shí)候,裁軍審議委員會(huì)這唯一多邊裁軍談判機(jī)構(gòu),由于未能就實(shí)質(zhì)性工作方案達(dá)成協(xié)議,繼續(xù)陷入深感沮喪僵局。

Il est navrant de voir le nombre d'êtres humains, un peu partout sur la planète et surtout en Afrique, pour qui la pauvreté constitue l'obstacle principal à un minimum de dignité dans leur vie et à la réalisation de leurs droits les plus élémentaires.

傷心是看到在這星球各地,特別是在非洲有許多面臨貧困,這是他們生活中最起碼尊嚴(yán)以及實(shí)現(xiàn)其最基本權(quán)利主要障礙。

Nous tenons à souligner que l'Autorité palestinienne porte l'entière responsabilité de cette navrante escalade, non seulement parce qu'elle n'a pris aucune mesure pour arrêter le cours des événements, mais aussi parce qu'elle a excité la population par sa rhétorique et ses appels enflammés à la violence.

我們必須強(qiáng)調(diào),巴勒斯坦權(quán)力機(jī)構(gòu)要對(duì)這一沮喪暴力升級(jí)負(fù)全部責(zé)任,這不僅是因?yàn)樗茨懿扇⌒袆?dòng)扭轉(zhuǎn)這些事件,而且是因?yàn)樗ㄟ^煽動(dòng)性言詞和呼吁采取暴力,來挑動(dòng)居民。

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過工審核,其達(dá)內(nèi)容亦不代本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

顯示所有包含 navrant 的法語例句
  • 微信二維碼

    關(guān)注我們的微信

  • 手機(jī)客戶端二維碼

    下載手機(jī)客戶端

開通「與時(shí)俱進(jìn)漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對(duì)話

新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com

您還沒有登錄,點(diǎn)這里登錄注冊(cè)
生詞本和學(xué)習(xí)記錄“云”同步,支持網(wǎng)站、電腦版和手機(jī)客戶端。