L'orage va bient?t éclater.
暴風雨就要來了。
L'orage va bient?t éclater.
暴風雨就要來了。
Les trompettes des Prussiens qui revenaient de l’exercice éclatèrent sous nos fenêtres.
普魯士戰(zhàn)士的營的號聲
我們的窗戶下
響。
Le gel a fait éclater les tuyauteries.
冰凍使水管裂開。
L'eau bouillante risque de faire éclater les verres.
沸水有使玻璃杯裂的危險。
Yao se troubla, puis éclata de rire.
姚有些局促不安,而后放聲大笑。
Si la guerre éclate, on y a droit !
如果戰(zhàn)爭發(fā),那可是我們咎由自取啊!
Sa lèvre éclate en rires sous les branches.
他的嘴唇樹枝間發(fā)出笑聲。
Comme si je n'étais pas une bulle éclater.
仿佛我就是一顆不會破滅的泡泡。
Elle éclate de rire après écouté cette histoire dr?le .
她聽這件滑稽的事后哈哈大笑。
à la tombée de la nuit , un orage éclate soudain.
夜幕降臨了,突然暴風驟雨忽起。
Elle éclate de rire de me voir les prendre en photo.
這名空姐看我拍她們, 不禁笑靦如花.
Il ne put rien dire de plus, il éclata brusquement en sanglots.
他無法再說下去,突然之間嚎啕大哭起來。
Il est particulièrement important d'essayer d'empêcher que des crises n'éclatent.
十分重要的是努力防止危機的發(fā)。
En consolidant la paix, nous empêchons également que la guerre n'éclate à nouveau.
建設和平中,我們還
預防戰(zhàn)事再起。
Par-dessus tout, il faut que le Conseil puisse intervenir pour empêcher un conflit d'éclater.
首先,安理會必須能夠進行干預,沖突
發(fā)前加以制止。
Un engagement diplomatique rapide pourrait également permettre de contenir le conflit s'il éclatait effectivement.
如果沖突確實發(fā),早期外交介入也有可能幫助限制沖突。
Ces actes compromettent les perspectives de paix et menacent de faire éclater une crise mondiale.
此類行動威脅到和平的前景,也可能引發(fā)全球危機。
Les enfants sont les membres les plus vulnérables de la société quand un conflit éclate.
當沖突發(fā)時,兒童是最容易受到傷害的社會成員。
Lorsqu'un conflit est sur le point d'éclater, il est donc capital d'agir rapidement.
因此,激烈沖突中早采取行動至關重要。
Toutefois, les combats dangereux qui éclatent sans cesse dans l'est du pays sont très préoccupants.
然而,東部地區(qū)不斷發(fā)危險的戰(zhàn)斗,非常令人不安。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com