Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.
色列的限制對(duì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的前景產(chǎn)生了巨大影響。
se ruiner: s'enrichir,
Les restrictions israéliennes ruinent les perspectives économiques.
色列的限制對(duì)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)的前景產(chǎn)生了巨大影響。
Tout acte contraire ruinerait les acquis du passé.
否則,過去的一切成果都將付諸東流。
Mais le sida a vocation aussi à ruiner la prospérité.
但是,艾滋病也會(huì)毀滅繁榮。
Ils sont intolérables. Ils disqualifient et ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.
它們是不能容忍的,有損于巴勒斯人民的合法愿望并使之失去信譽(yù)。
Dans le même temps, les occupants s'emploient à ruiner le territoire palestinien occupé.
與此同時(shí),占領(lǐng)軍還在破壞被占領(lǐng)的巴勒斯領(lǐng)土。
Elles ne sauraient permettre que leurs actions sur le terrain ruinent les chances d'un règlement politique tant attendu.
它們不能讓它們?cè)趯?shí)地采取的行動(dòng)削弱最終達(dá)成政治解決的機(jī)會(huì)。
Des vies et des familles sont ruinées et les auteurs de ces méfaits sont parfois impunis.
人們的生活家庭被摧毀,而肇事者卻往往消遙法外。
Attendre plus longuement serait ruiner les chances de voir le bout du tunnel dans le conflit burundais.
如果再拖延,只會(huì)破壞結(jié)束布隆迪沖突的可能性。
Ces activités ruinent également tous les efforts pour instaurer la paix entre les peuples palestinien et israélien.
這些活動(dòng)還破壞在巴勒斯色列人民之間實(shí)現(xiàn)平的所有努力。
La communauté internationale ne doit pas permettre que perdure une telle situation, qui pourrait ruiner l'avenir du Moyen-Orient.
國(guó)際社會(huì)不應(yīng)聽任這種局面的繼續(xù),這只能破壞中東的未來。
Cette attitude a incité d'autres nations à poursuivre l'option nucléaire, ruinant ainsi les efforts déployés en matière de non-prolifération.
這已使其他國(guó)家選擇從事核活動(dòng),從而阻撓了不擴(kuò)散的努力。
Mais, derrière les portes fermées, il cachait des secrets qui auraient pu ruiner son image, sa carrière et sa vie.
但是,在“門背后”,他隱藏了許多秘密,這些秘密可毀了他的形象,事業(yè)生活。
La plupart des bateaux de pêche sont immobilisés, ce qui va ruiner la saison de la pêche à la sardine.
多數(shù)漁船停在岸邊,這將導(dǎo)致沙丁魚捕撈季節(jié)出現(xiàn)損失。
Les incursions militaires israéliennes tuaient et blessaient une multitude de Palestiniens, détruisaient des quartiers entiers et ruinaient l'économie du pays.
色列軍事入侵造成數(shù)十名巴勒斯人死亡受傷,居民區(qū)被毀,經(jīng)濟(jì)凋零。
Le design révolutionnaire de la DS ruina tellement Citro?n, que l’entreprise f?t rachetée à l’époque par Michelin pour éviter la faillite.
DS革命性的設(shè)計(jì)使得雪鐵龍頻臨破產(chǎn),在當(dāng)時(shí)被米其林公司收購,避免完全倒閉。
Les conflits et le terrorisme continuent de ruiner les progrès économiques et sociaux pour lesquels nous nous donnons tant de mal.
沖突恐怖主義繼續(xù)破壞我們大家正為之奮斗的社會(huì)與經(jīng)濟(jì)進(jìn)步。
Environ 1,2 milliard de personnes parmi les plus pauvres sont ruinées par des maladies tropicales dont on ne se soucie guère.
世界最貧困人口之中,約有12億人飽受各種被忽略的熱帶疾病的折磨。
Elle ne veut ni d'une appréciation excessive du yuan, qui ruinerait ses exportations de biens bon marché, ni d'une dépréciation brutale du dollar.
中國(guó)既不想讓人民幣過渡升值-這樣會(huì)破壞他們廉價(jià)商品的出口,也不想讓美元急劇的貶值。
L'expérience du développement montre que la politique budgétaire a un r?le important à?jouer dans le redressement d'une économie ruinée par la guerre.
發(fā)展經(jīng)驗(yàn)顯示,財(cái)政政策在恢復(fù)遭戰(zhàn)爭(zhēng)蹂躪的經(jīng)濟(jì)方面可發(fā)揮重要的作用。
Nulle cause politique ne peut justifier les attentats qui, au-delà de leur caractère illégitime et intolérable, ruinent les aspirations légitimes du peuple palestinien.
任何政治理由都不能說明這類襲擊是正當(dāng)?shù)?,這類襲擊除了不合法不可容忍之外,還打破了巴勒斯人民合法的希望。
聲明:例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com