Comprimé sacs sous vide et sur plus de 100 produits.
真空縮袋等等一百多個(gè)產(chǎn)品。
Comprimé sacs sous vide et sur plus de 100 produits.
真空縮袋等等一百多個(gè)產(chǎn)品。
Leur objectif est de limiter l'amplitude des mouvements des seins, sans les comprimer pour autant.
胸罩的作用是在不迫乳房的前提下,限制乳房的活動(dòng)范圍。
2er temps : Compression.Le piston remonte, les 2 soupapes sont fermées, le mélange se comprime.
縮?;钊?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/8TePOPRGMu1K@@owu@@DupvENjRVA=.png">,進(jìn)氣閥和排氣閥都關(guān)閉,混合物被
縮。
La proposition ayant été rejetée par l'organe législatif local, le Gouverneur avait donc proposé de comprimer les effectifs de la fonction publique.
但關(guān)島議會(huì)反對(duì)這一提議,總督只得改而提出解雇政府工作人員。
Pour les pays en développement, cela s'est traduit par une baisse des recettes d'exportation, déjà comprimées par les prix des produits de base.
對(duì)已經(jīng)受到商品價(jià)格低下影響的發(fā)展中國(guó)家來(lái)說(shuō),這對(duì)出口收入產(chǎn)生了不利影響。
Tous les CSLP analysés clament à l'unisson la nécessité de restructurer, de comprimer les effectifs, de recouvrer les co?ts et de diminuer les salaires des enseignants.
所審查的所有減貧戰(zhàn)略文件均如出一,
鼓吹結(jié)構(gòu)調(diào)整、精簡(jiǎn)機(jī)構(gòu)、回收成本和降低教師報(bào)酬的必要性。
Les entreprises peuvent prendre des mesures draconiennes pour restaurer les profits en réduisant le facteur travail, en comprimant les stocks et en diminuant les dépenses d'investissement.
公司可以采取猛烈措施來(lái)恢復(fù)利潤(rùn),如減少勞投入、削減存貨和減少資本支出。
à cet égard, nous avons souligné que même si une procédure était parfaite, comprimer son application dans une période trop courte pourrait souvent être une thérapie fatale.
這方面我們已經(jīng)強(qiáng)調(diào)指出,一個(gè)程序不論在實(shí)驗(yàn)中如何有效,如果把它的應(yīng)用時(shí)間縮的太短,常常會(huì)變成一種致命療法。
Un bon soutien-gorge maintient bien la poitrine, mais ne la comprime pas. Il ne laisse donc aucune marque sur la peau, tant au niveau des épaules que du dos.
好的胸罩要貼合乳房形狀,卻不對(duì)其造成擠,不會(huì)在胸部、肩部和背部的任何地方留下印記。
Les éjections de matière coronale et les ondes de choc associées sont également d'importants déterminants du climat spatial, car elles peuvent comprimer la magnétosphère et déclencher des tempêtes géomagnétiques.
日冕物質(zhì)拋及其相關(guān)的沖擊波都是空間天氣的重要推動(dòng)因素,因?yàn)檫@些現(xiàn)象會(huì)
縮磁圈并觸發(fā)地磁風(fēng)暴。
Les pays qui ont réussi à comprimer les délais de réduction de la misère ont connu une trajectoire de croissance qui a engendré des modifications structurelles radicales de leur économie.
消除絕對(duì)貧窮所用時(shí)間縮短的國(guó)家走了一條完全改變其經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的增長(zhǎng)道路。
Cet usage consistait à comprimer les pieds et les orteils à l'aide de bandelettes de manière à?ce?que la taille du pied de la victime n'excède pas sept à huit centimètres.
這種習(xí)俗的具體做法是用繃帶將雙腳和腳趾緊緊裹住,把兩只腳裹成三寸金蓮。
La diminution de la masse salariale en comprimant les effectifs de la fonction publique et en supprimant les doubles emplois est un élément de la stratégie adoptée pour contenir les dépenses publiques.
控制政府支出的戰(zhàn)略的要素之一是縮公務(wù)員的編制,裁減冗員,從而減少領(lǐng)取政府薪水的人數(shù)。
Il avait donc fallu comprimer à la dernière minute le programme prévu pour les ateliers, certains ateliers étant obligés de commencer l'après-midi d'un jour et de poursuivre leurs travaux le lendemain matin.
這樣就有必要在最后一刻對(duì)計(jì)劃中的講習(xí)班日程表加以縮,其中某些講習(xí)班不得不從下午開(kāi)始并在次日早晨繼續(xù)舉行。
Ce faisant, ils éliminent des pans entiers des systèmes de gestion classique, comprimant les catégories d'emploi, créant des équipes spécialisées en formant des employés polyvalents, simplifiant les procédures et rationalisant les structures administratives.
在此進(jìn)程中,它們正取消傳統(tǒng)管理方式中的許多層級(jí),縮工作類別、創(chuàng)造工作團(tuán)隊(duì)、訓(xùn)練受雇人員的多層級(jí)技能、簡(jiǎn)化工作程序和精簡(jiǎn)行政管理。
Une étude récente sur la situation dans les pays de l'OCDE a montré que, dans nombre de pays, les bureaux de statistique ont vu leurs ressources fortement comprimées ces dernières 5 à 10 années.
最近對(duì)經(jīng)合組織國(guó)家的情況進(jìn)行的一項(xiàng)調(diào)查顯示出,在許多國(guó)家里,在過(guò)去5年到10年內(nèi),統(tǒng)計(jì)局的資源遭到大幅度裁減。
Il ne peut cependant pas comprimer ses effectifs pour diminuer ses dépenses, non seulement parce qu'il manque cruellement de personnel, mais aussi parce que ses finances seraient immédiatement grevées par le paiement de ces indemnités.
但是,工程處很想為縮小赤字而裁減工作人員,但是由于目前的人員編制已經(jīng)低于可以接受的水平,而且支付解雇償金在短期內(nèi)對(duì)財(cái)政有很大影響,因此這種做法負(fù)擔(dān)不起。
Nous soulignons en outre qu'un tel exercice ne vise pas à comprimer les dépenses de l'Organisation ni à opérer des coupures budgétaires ni à financer un plus grand nombre d'activités au moyen des ressources existantes.
我們進(jìn)一步強(qiáng)調(diào),這項(xiàng)工作的目標(biāo)不是減少開(kāi)支,也不是降低預(yù)算額并以現(xiàn)有資源開(kāi)展更多的活動(dòng)。
Le Service de la gestion des placements et son conseiller estimaient qu'on pouvait vendre l'immeuble en réalisant un bénéfice, net des frais, par une transaction négociée à titre privé ou par adjudication limitée, pour comprimer les co?ts.
投資管理處及其顧問(wèn)認(rèn)為,這座大樓可以通過(guò)私下談判達(dá)成交易或有限招標(biāo)過(guò)程以減少開(kāi)支來(lái)出售,扣除費(fèi)用后還可獲利。
Pour lui, la solution qui conviendrait le mieux pour l'exécution du projet serait de comprimer les délais en réduisant le nombre de phases d'intervention sur ces deux batiments, et de hater la construction du batiment des conférences temporaire.
秘書(shū)長(zhǎng)認(rèn)為,實(shí)施該項(xiàng)目的最妥當(dāng)辦法就是減少秘書(shū)處大廈、會(huì)議樓和大會(huì)大樓翻修的階段數(shù)量,同時(shí)加快臨時(shí)會(huì)議樓的建造,從而縮短時(shí)間。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com