10 Les yeux d'Isra?l étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.
10 以色列年紀(jì)老邁,眼睛昏花,不能見(jiàn)。
10 Les yeux d'Isra?l étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.
10 以色列年紀(jì)老邁,眼睛昏花,不能見(jiàn)。
1 La famine s'appesantissait sur le pays.
1 那地的饑荒甚大。
La pluie a appesanti mon manteau.
雨水使我的大衣變了。
La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.
闡述中還進(jìn)步介紹了兩類國(guó)際文書(shū)所定的刑事犯罪。
L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contr?le des exportations d'armes légères.
講習(xí)班為點(diǎn)討論小武器和輕武器出口管制問(wèn)題具體細(xì)節(jié)提供了
個(gè)有益的機(jī)會(huì)。
La vieillesse appesantit le corps.
年老使身體變得不靈活。
Il s'appesantit sur les détails.
他強(qiáng)調(diào)細(xì)節(jié)。
Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.
我沒(méi)有必要進(jìn)步闡述
點(diǎn)。
à cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.
在方面,我要詳盡闡述四個(gè)基本問(wèn)題。
Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.
我希望在此介紹些進(jìn)展情況。
En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contr?les d'exportation.
第二,第14段對(duì)于出口管制要內(nèi)容的闡述似乎過(guò)于簡(jiǎn)短。
Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.
本著建設(shè)性對(duì)話的精神,我們不希望在發(fā)言中討論些方面。
En d'autres termes, cet aper?u s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.
換話說(shuō),概覽詳細(xì)說(shuō)明了注
結(jié)果的工作過(guò)程,而不只是預(yù)算中規(guī)定的結(jié)構(gòu)。
Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.
委員會(huì)花大量時(shí)間討論了孟加拉國(guó)為淘汰其在制造計(jì)量吸入器中使用氯氟化碳所做的種種努力。
Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.
關(guān)于建立信任措施問(wèn)題,我想側(cè)談?wù)?/span>我們議程上的第二個(gè)實(shí)質(zhì)性項(xiàng)目。
Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.
委員會(huì)要求玻利維亞方面在下次報(bào)告中就農(nóng)村婦女問(wèn)題提出更可行的措施,包括旨在消除當(dāng)前弊病的措施。
Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.
我不愿意說(shuō)明談判至今沒(méi)有舉行的原因,我們大家對(duì)此都十分清楚。
Pour l'examen, le Corps commun s'est appesanti sur les questions budgétaires et financières, les pratiques en matière de personnel et les activités de supervision.
聯(lián)檢組在該審中側(cè)
預(yù)算和財(cái)政問(wèn)題、人事做法和監(jiān)督活動(dòng)。
Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.
我現(xiàn)在要談談婦女參與決策機(jī)構(gòu)和公共生活人數(shù)普遍偏低的問(wèn)題。
Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).
第二,我想涉及聯(lián)合國(guó)駐中非共和國(guó)建設(shè)和平支助辦事處(中非支助處)的加強(qiáng)問(wèn)題。
聲明:以上例、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com