试看a级看一毛片二十分钟,九九99久久,亚洲一区免费视频,国产三p,操操综合网,天天曰夜夜操,久久永久电影www电影网

有獎糾錯
| 劃詞

1 La famine s'appesantissait sur le pays.

1 那地的饑荒甚大。

評價該例句:好評差評指正

Je n'ai pas besoin de trop m'appesantir là-dessus.

在此我將不深究這一問題。

評價該例句:好評差評指正

10 Les yeux d'Isra?l étaient appesantis par la vieillesse;il ne pouvait plus voir.

10 以色列年紀老邁,眼睛昏花,不能看見。

評價該例句:好評差評指正

La pluie a appesanti mon manteau.

雨水使我的大衣變重了。

評價該例句:好評差評指正

La présentation s'est davantage appesantie sur les incriminations contenues dans les deux types d'instruments universels.

闡述中還進一步介紹了兩類國際文書所定的刑事犯罪。

評價該例句:好評差評指正

L'atelier a permis de s'appesantir sur la description technique du contr?le des exportations d'armes légères.

講習班為重點討論小武器和輕武器出口管制問題具體細節(jié)提供了一個有益的機會。

評價該例句:好評差評指正

La vieillesse appesantit le corps.

年老使身體變得不靈活。

評價該例句:好評差評指正

Il s'appesantit sur les détails.

他強調(diào)細節(jié)。

評價該例句:好評差評指正

Je ne veux pas m'appesantir davantage sur cette question.

我沒有必要進一步闡述這一點。

評價該例句:好評差評指正

à cet égard, je voudrais m'appesantir sur quatre points essentiels.

在這方面,我要詳盡闡述四個基本問題。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais à ce stade m'appesantir quelque peu sur certains points.

我希望在此介紹一些進展情況。

評價該例句:好評差評指正

En deuxième lieu, le paragraphe 14 ne s'appesantit pas suffisamment sur l'importante question des contr?les d'exportation.

第二,第14段對于出口管制這一重要內(nèi)容的闡述似乎過于簡短。

評價該例句:好評差評指正

Dans un esprit de dialogue constructif, nous ne souhaitons pas nous appesantir sur ces aspects dans notre déclaration.

本著建設性對話的精神,我們不希望在發(fā)言中討論這些方面。

評價該例句:好評差評指正

En d'autres termes, cet aper?u s'appesantit sur les travaux orientés vers les résultats, plus que sur les structures prévues au budget.

換句話說,概覽詳細說明了注重結果的工作過程,而不只是預算中規(guī)定的結構。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité s'était longuement appesanti sur les efforts faits par le Bangladesh pour éliminer l'utilisation de CFC dans la fabrication d'inhalateurs-doseurs.

委員會花大量時間討論了孟加拉國為淘汰其在制造計量吸入器中使用氯氟化碳所做的種種努力。

評價該例句:好評差評指正

Puisque nous parlons de mesures de confiance, je vais à présent m'appesantir sur le second thème à l'ordre du jour de la Commission.

關于建立信任措施問題,我想側重談談我們議程上的第二個實質(zhì)性項目。

評價該例句:好評差評指正

Je ne souhaite pas m'appesantir sur les raisons pour lesquelles ces négociations n'ont toujours pas commencé, car nous les connaissons tous très bien.

我不愿意說明談判至今沒有舉行的原因,我們大家對此都十分清楚。

評價該例句:好評差評指正

Le Comité demande qu'on s'appesantisse davantage dans le prochain rapport sur le sort des femmes rurales et sur les mesures visant à l'améliorer.

委員會要求玻利維亞方面在下一次報告中就農(nóng)村婦女問題提出更可行的措施,包括旨在消除當前弊病的措施。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais maintenant m'appesantir sur la faible participation des femmes dans les instances de prise de décisions et dans la vie publique en général.

我現(xiàn)在要談一談婦女參與決策機構和公共生活人數(shù)普遍偏低的問題。

評價該例句:好評差評指正

Je voudrais, en second lieu, m'appesantir sur le renforcement du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine (BONUCA).

第二,我想涉及聯(lián)合國駐中非共和國建設和平支助辦事處(中非支助處)的加強問題。

評價該例句:好評差評指正
加載更多

聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。

小酒店 L'Assommoir

Il resta ainsi près d’une heure, sans céder au sommeil, malgré la fatigue qui appesantissait ses paupières.

就這樣持續(xù)了差不多一個小時,盡管疲倦使眼皮打架,他仍不肯入睡。

評價該例句:好評差評指正
地心歷險記 Voyage au centre de la Terre

Je ne m’appesantirai pas sur les souffrances de notre retour.

我不愿拿我們退回去時的苦楚的描寫來煩擾你們。

評價該例句:好評差評指正
紅與黑 Le rouge et le noir 第二部

La main du temps s’était appesantie sur cet homme autrefois si énergique.

時間的手己經(jīng)重重地壓在這個從前精力那么充沛的人身上。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Ayrton s’affala avec précaution dans l’entre-pont, jonché de nombreux dormeurs, que l’ivresse, plus que le sommeil, tenait appesantis.

艾爾通悄悄地沿著中倉甲板走去,甲板上到處都躺著熟睡的人,他們大多是喝醉的而不是睡著的。

評價該例句:好評差評指正
神秘島 L’?le Mystérieuse

Parfois, ses yeux, appesantis par la fatigue, se fermaient un instant, mais quelque rapide pensée les rouvrait presque aussit?t.

他有時合上沉重的眼皮,但僅僅是一會兒,往往又突然想到什么立刻重新睜開。

評價該例句:好評差評指正
你在哪里?

Appesantie par la fatigue d’un bien trop long voyage, elle avait l’impression que les marches se dérobaient sous ses pas.

這趟漫長的旅行耗盡了蘇珊全部的精神,在走上臺階的時候,她甚至覺得無法保持站立的姿勢。

評價該例句:好評差評指正
創(chuàng)世紀 La Genèse

Les yeux d'Isra?l étaient appesantis par la vieillesse; il ne pouvait plus voir.

以色列的眼睛因年老而開胃。他再也看不見了。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Mais Villefort souleva sa tête appesantie par la douleur et la regarda avec un si triste sourire, que les plaintes expirèrent sur ses lèvres.

然而當維爾福抬起他那被悲哀壓低的頭,帶著那樣一個慘淡的微笑望著她,她那到嘴邊的怨氣又壓了下去。

評價該例句:好評差評指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je dis que, lorsqu’une chose passe mon intelligence, j’ai l’habitude de ne pas m’appesantir sur cette chose et de passer à une autre. Le souper est-il prêt, ma?tre Pastrini ?

“我說當一件事情完全超出我的理解力之外的時候,我不愿去鉆牛角尖,而情愿去想想另外的事,晚餐好了嗎,派里尼老板?”

評價該例句:好評差評指正
追憶似水年華第一卷

Celui d’Odette était-il l’un de ceux-là ? Il se le demandait, mais pas longtemps car il était sujet, lui aussi, à cette lourdeur d’esprit qui s’appesantissait sur son père, quand il se posait un problème difficile.

奧黛特那檔子事是不是也是這樣的一個事例呢?他心里存著這樣一個問題,但是存不了多久,因為他自己的心情也挺沉重,就跟他父親當年面臨難題時一樣。

評價該例句:好評差評指正
RFI簡易法語聽力 2014年2月合集

Au cours d’une conférence de presse, la chef de la diplomatie européenne ne s’est pas trop appesantit sur les aspects financiers, se bornant à annoncer que des plans d’aide avaient été lancés et que les discussions étaient en cours.

在新聞發(fā)布會上,歐洲外交負責人沒有過多地談論財政方面,只是宣布援助計劃已經(jīng)啟動,討論正在進行中。

評價該例句:好評差評指正
硬核歷史冷知識

Si le corps ne peut se mouvoir? correctement et mettre les fibres en mouvement, il risque de s'appesantir et d'être écrasé.

評價該例句:好評差評指正
La nausée

Mais je savais qu'il allait manquer sa chance: le doigt passait doucement, humblement, sur la chair inerte, l'effleurait à peine sans oser s'appesantir: on e?t dit qu'il était conscient de sa laideur.

評價該例句:好評差評指正
  • 微信二維碼

    關注我們的微信

  • 手機客戶端二維碼

    下載手機客戶端

開通「與時俱進漢法雙向翻譯詞典」,顯示更多參考譯文
贊助商鏈接

上海法盟

法語口語對話

新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com

咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com