Ce livre est composé de deux parties qui ne co?ncident pas nécessairement.
這攝影集由兩部份組成,而兩者的內(nèi)容也不一定是吻合的。
Ce livre est composé de deux parties qui ne co?ncident pas nécessairement.
這攝影集由兩部份組成,而兩者的內(nèi)容也不一定是吻合的。
Ce qui n'est pas nécessairement une bonne idée.
這可能不是一個好主意。
De telles mesures ont nécessairement pour résultat un mécontentement général.
這樣的措施, 其結(jié)果必然是引起普遍的不滿。
Le produit sous marque de luxe est nécessairement le meilleur.
奢牌所服務(wù)的產(chǎn)
必須是“最好的”。
La publication du Répertoire ne sert pas nécessairement à cet objectif.
出版這個匯編不一定與這個目標一致。
La déconnexion d'un soumissionnaire ne suspend pas nécessairement la procédure.
競拍人斷線并不一定導(dǎo)致拍賣程序的中止。
Ceux en qui s'accumule la force d'éruption sont nécessairement situés en bas.
那些積聚噴發(fā)力量的必然位于下面。
Cela n'exige pas nécessairement l'accord du Président de la Quatrième Commission.
這不一定需要征得第四委員會主席同意。
Il ne reflète pas nécessairement les vues des membres du Groupe d'étude.
本章概述的情況不一定反映任務(wù)組成員+的看法。
Les deux ne sont pas nécessairement antagoniques et doivent nécessairement être conciliés.
上述兩個必要條件并不一定相互沖突:它們可以而且應(yīng)該是能夠調(diào)和的。
Efforts ne seront pas nécessairement couronnée de succès, mais ne travaillent pas ne réussira pas!
努力不一定會成功,但不努力一定不會成功!
Les statistiques sur les dépenses ne permettent pas nécessairement de mieux cerner la question.
有關(guān)支出的統(tǒng)計可能也不會澄清此事。
Il ne s'agirait pas nécessairement de créer un précédent pour d'autres domaines.
我們認為這不一定要為其它領(lǐng)域樹立先例。
Notre diversité n'est donc pas nécessairement cause de division ou de conflit.
因此,我們的多樣性不一定成為分裂或沖突的起因。
Naturellement, nous comprenons que l'action préventive n'implique pas nécessairement l'emploi de la force.
我們自然懂得,預(yù)防性行動并不一定意味著使用武力。
Cela ne signifie pas nécessairement qu'il n'y a pas eu de violations.
但這未必意味著沒有發(fā)生這種情況。
Mais l'accès au juge implique, toujours et nécessairement, que le juge soit indépendant et impartial.
不過,向法官申訴必定意味著法官是獨立和公正的。
Le Président provisoire n'est donc pas nécessairement la personnalité qui a présidé la session précédente.
因此,臨時主席不一定是主持上一屆會議的人。
Dans le corps du texte l'expression ipso facto a été remplacée par le mot ??nécessairement??.
在案文中,“當然”一語被刪除,改為“必然”。
Le cinéma réfléchit nécessairement sur lui-même.
電影有必要思考自身。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com