Il s'empara d'un baton pour se défendre
他抓住了一根棍子保自己。
emparer
s'emparer de: appréhender, conquérir, emporter, gagner, intercepter, s'approprier
emparer de: accaparer, rafler, saisir, enlever, conquérir, main, capturer, octroyer, attraper, ravir, prendre, approprier, razzier, intercepter,
accaparer, approprier, assurer de, conquérir, emporter, enlever, prendre, rafler, se saisir de, usurper, mettre la main sur, saisir, envahir, gagner, assurer,Il s'empara d'un baton pour se défendre
他抓住了一根棍子保自己。
Vite ,avant que la mélancolie s'empare de tout .
嗯,快點(diǎn),在悲傷侵吞這一切之前。”
Ils se sont emparés du marché européen.
他們占領(lǐng)了歐洲市場(chǎng)。
Un individu s'est emparé de mon sac.
一個(gè)人搶了。
Il semble qu'un bataillon de touristes vont s'emparer de cette ville.
看起來(lái)像一大群游客要占領(lǐng)這座城市似。
La concurrence pour nous en emparer augmente avec la croissance de la mondialisation.
隨著全球化發(fā)展,對(duì)資源和機(jī)會(huì)
爭(zhēng)奪在加劇。
Elle aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.
襲擊動(dòng)機(jī)似乎是搶劫非蘇特派團(tuán)后勤設(shè)備。
De plus, les rebelles ont renforcé leur position en s'emparant d'armes gouvernementales.
此外,反叛分子搶奪政府武器也強(qiáng)化了他們
能力。
En ao?t, Tskhinvali a été pilonnée et on a essayé de s'en emparer.
,茨欣瓦利遭到炮擊,以及占領(lǐng)企圖。
Cette attaque aurait eu pour objectif de s'emparer du matériel logistique de la MUAS.
襲擊動(dòng)機(jī)似乎是劫掠非蘇特派團(tuán)后勤裝備。
Le premier singe a vu qu'il avait jeté le concombre et s'en est emparé.
第一只猴子看到它扔黃瓜,就把黃瓜搶走了。
Je n'ai ni tranquillité, ni paix, ni repos, Et le trouble s'est emparé de moi.
不得安逸,不得平靜,也不得安息,卻有患難來(lái)到。
L'autre solution serait une action militaire visant à s'emparer du territoire tenu par le RUF.
另一種方式就是采取軍事行動(dòng)奪取聯(lián)陣控制地區(qū)。
Il existe une réelle possibilité que des acteurs non étatiques s'emparent d'autres agents plus toxiques.
非國(guó)家行為者把其他毒性更強(qiáng)毒劑弄到手
可能性是真實(shí)
。
Puis, le commandant des forces armées fidjiennes s'empara du pouvoir exécutif.
隨后斐濟(jì)武裝部隊(duì)總司令接管行政權(quán)力。
L’ailier droit anglais s’empare du ballon, et le diverge vers le centre par une passe courte.
英國(guó)隊(duì)右邊鋒截到球以后用短傳把它踢到中場(chǎng)。
Isra?l veut s'emparer du reste des territoires palestiniens en utilisant cette logique particulière.
以色列想要利用這個(gè)邏輯來(lái)控制剩下巴勒斯坦領(lǐng)土。
La communauté internationale a pris certaines mesures pour empêcher les terroristes de s'emparer de certaines armes.
國(guó)際社會(huì)已采取了某些防止武器落恐怖主義手中
措施。
Ceux qui s'étaient emparé du pouvoir par la force des armes ne représentaient pas le peuple.
那些通過(guò)武裝奪權(quán)人不代表人民。
Ils ont pris des aéroports et se sont emparés des institutions publiques dans certains départements.
他們占領(lǐng)了機(jī)場(chǎng)以及一些部門(mén)和省份國(guó)家機(jī)關(guān)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向
們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com