Soudain, discrètement, l'homme dispara?t sous la table.
突然,男人偷偷鉆到了桌下。
Soudain, discrètement, l'homme dispara?t sous la table.
突然,男人偷偷鉆到了桌下。
Elle est habillée très discrètement.
她的很審慎。
Dans d'autres cas, il est préférable d'agir plus discrètement.
在另些國(guó)家,最好是悄悄地開(kāi)展工作。
Je le regarde discrètement.
我小心地打量著他。
Il la regarda discrètement.
他偷偷看著她。
Faute de prendre discrètement des mesures de sécurité, le personnel est laissé sans protection.
特派團(tuán)人員不應(yīng)該由于互不關(guān)聯(lián)的安全措施而不到保護(hù)。
On a indiqué que le général Saleh fournit discrètement un appui financier à ce nouveau groupe rebelle.
據(jù)報(bào)告,Saleh中將為這新反叛集團(tuán)秘密提供資助。
Le budget est en dernière analyse un document politique qui reflète des priorités discrètement imposées à l'ONU.
預(yù)算最終是份政治文件,從另
個(gè)方面反映了為聯(lián)合國(guó)規(guī)定的優(yōu)先事項(xiàng)。
La principale instruction était de réduire discrètement l'appui à la Force de protection des Nations Unies (FORPRONU).
主是悄悄減少對(duì)聯(lián)合國(guó)保護(hù)部隊(duì)(聯(lián)保部隊(duì))的支持。
Dans le métro : Jean-Pierre voulait m'empêcher de faire quelque chose… Mais je continuais mes recherches… discrètement.
讓-皮埃爾想阻止我做些事……但我繼續(xù)調(diào)查……謹(jǐn)慎地進(jìn)行。
Grace aux informations communiquées, elles ont pu localiser le vaisseau mère suspect des pirates et l'ont discrètement surveillé.
然后,美國(guó)海軍不動(dòng)聲色地對(duì)Al Bisarat號(hào)進(jìn)行了監(jiān)視。
Les assassins albanais ont donc été discrètement amnistiés et sont maintenant devenus intouchables; on les a transformés en héros nationaux.
因此,阿族的暗殺者悄悄地到了赦免,成了動(dòng)不
的人物,成了民族英雄。
La mort, dont Lacan parle discrètement dans son séminaire sur l’Homme aux Rats comme du quatrième élément, commence à agir positivement.
死亡,這個(gè)拉康在鼠人討論班中就慎重提出的第四元素開(kāi)始良好地發(fā)揮作用了。
Malgré tous les efforts déployés, plus discrètement qu'ouvertement, je constate avec regret que nous n'avons pas pu éviter ces tristes événements.
我遺憾地在此說(shuō)明,盡管以不事聲張的方式作了各種努力,我們還是沒(méi)能避免這些悲慘事件。
La baronne a été discrètement transportée de l'h?pital privé de Cromwell, dans l'ouest de Londres, jusqu'à sa résidence du quartier chic de Belgravia.
這位女男爵被低調(diào)地從克倫威爾私立醫(yī)院送回到Belgravia街區(qū)的家中。
Il permet aux membres d'équipage d'alerter discrètement les autorités compétentes, qui peuvent à leur tour repérer le navire qui se trouve en danger.
船舶安全報(bào)警系統(tǒng)使船員能夠以悄無(wú)聲息的方式向有關(guān)的主管機(jī)關(guān)發(fā)出警報(bào),而后者又能對(duì)安全受到破壞的船舶實(shí)施追蹤。
Pendant longtemps je t'admirais, je t'aimais comme un ami, en silence, discrètement.Mais au profond, je t'aime comme une chérie.Peut-être, c'est plus profond que cela.
很長(zhǎng)時(shí)間,我愛(ài)你,像個(gè)安靜有分寸的朋友。
Face à cette situation, l'ONU continuera d'agir discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.
為適應(yīng)這種情況,聯(lián)合國(guó)將繼續(xù)采取低姿態(tài),通過(guò)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)結(jié)構(gòu),著重在較小區(qū)域快速取成效。
Face à cette situation, l'ONU a décidé d'agir plus discrètement, par l'intermédiaire des collectivités locales, l'objectif étant d'obtenir des résultats rapides dans des zones relativement circonscrites.
為適應(yīng)這種趨勢(shì),聯(lián)合國(guó)正采取低姿態(tài),通過(guò)當(dāng)?shù)厣鐓^(qū)結(jié)構(gòu),著重在較小區(qū)域?qū)崿F(xiàn)“速贏”。
Dans un premier temps, elle devrait élaborer ses propres idées, sonder discrètement les principales capitales et s'assurer que son point de vue est pris en considération.
在開(kāi)始的階段,聯(lián)合國(guó)應(yīng)該確定思路,與主國(guó)家謹(jǐn)慎接觸,并確保提出聯(lián)合國(guó)的觀點(diǎn)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com