Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底鍋里燒開水后,輕輕地入黃桃。
Plonger délicatement les pêches dans une casserole d'eau bouillante.
在平底鍋里燒開水后,輕輕地入黃桃。
Elle touche délicatement les fruits pour juger de leur maturité.
她小心摸著水果判斷它們是否成熟。
Ajouter en soulevant délicatement la crème fouettée.
邊加
邊輕輕攪動奶油。
Montez les blancs en neige que vous incorporez délicatement.
將蛋白打成白雪狀,然后小心加入到混合物中。
Hachez la menthe et mélangez la salade délicatement. Servez dans des verrines.
將薄荷葉切成小片,并將其和色拉輕輕混合,倒入小玻璃杯中。
Il marche délicatement pour n'éveiller personne.
他輕輕地走路免得驚醒別人。
Elle refuse délicatement son invitation.
她委婉地拒絕他邀請。
C'est un objet délicatement ciselé.
這是個精雕細刻物件。
Ils introduisaient délicatement lesq poissons dans une poche de filet à mailles très serrées, qui trempait à leurs pieds.
他們細心地把魚只網(wǎng)眼很密
網(wǎng)袋里,網(wǎng)袋浸在他們腳邊
水中。
Le projet de convention doit être considéré comme un ensemble de compromis soigneusement élaborés et délicatement équilibrés.
必須把公約草案視為經(jīng)過慎重措詞,在取得微妙平衡情況下達成
攬子妥協(xié)。
Couper les batonnets de surimi et les ajouter aussi aux avocats. Saler et mélanger délicatement afin de ne pas écraser les dés d'avocat.
把蟹肉棒切成塊并同樣加到蝦子
沙拉盆里。加鹽,小心攪拌,不要弄碎蝦塊。
Une telle situation bouleverserait nécessairement les rapports entre la Cour et le Conseil, qui sont l'un des aspects les plus délicatement équilibrés du Statut de Rome.
這種情況必定會損害法院與安理會之間關系,而這
關系正是《羅馬規(guī)約》最謹慎平衡
個方面。
Appliquez ABCDerm Crème fondante par légers massages 1 à 2 fois par jour sur une peau nettoyée (idéalement avec ABCDerm H2O ou ABCDerm Eau lactée) et délicatement séchée.
每天1到2次涂抹于清潔和適度干爽皮膚之上。
Couper (délicatement, car l'enveloppe doit rester entière) le haut des oranges, les vider à l'aide d'un couteau et d'une cuillère. Ajouter le jus aux fruits dans le saladier. Mélanger.
用勺子把橙子頂部掏空,把水果汁都裝入碗中。
Le projet de texte adopté par le Conseil est le résultat d'un compromis négocié délicatement, et l'orateur rend hommage à toutes les délégations pour la souplesse qu'elles ont manifestée.
理事會通過草案文本經(jīng)過了慎重
商議妥協(xié),她還對各代表團所表現(xiàn)
靈活性表示稱贊。
1- Lavez les tomates et retirez le pédoncule. Creusez délicatement dans les tomates pour en recueillir le jus et la chair. Versez dans le mixer et mixez pour obtenir un jus. Réservez.
洗凈西紅柿,去蒂。仔細挖空西紅柿,收集汁水和果肉,入攪拌機攪拌成汁。待用。
Nous ne mettons pas en doute les motifs qui ont inspiré ces initiatives, mais nous ne devons pas oublier que le résultat de la Conférence d'examen du TNP a été le fruit de compromis délicatement équilibrés.
我們對這些倡議背后動機并不表示懷疑,但是讓我們記住,不擴散條約審查大會
結果是微妙
平衡和妥協(xié)
產(chǎn)物。
聲明:以上句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com