Pelez les gousses d’ail et hachez-les finement.
蒜瓣去皮,切碎。
Pelez les gousses d’ail et hachez-les finement.
蒜瓣去皮,切碎。
Pelage, gueule,yeux, oreilles, pattes,queues, tout est finement travaillé.
野豬毛、嘴、眼、耳、尾巴都十分形象。
Mixez finement les légumes cuits, versez-les dans une jatte, arrosez-les d’huile d’olive et laissez refroidir.
把燒菜攪拌精細(xì),倒到大碗里,澆上橄欖油,冷涼。
Il n'est pas possible d'analyser plus finement la composition de ce groupe de femmes.
無(wú)法對(duì)這一組婦女進(jìn)行更細(xì)分類(lèi)。
Pelez et hachez finement l'échalote.
將小洋蔥頭削皮,細(xì)細(xì)切碎。
L'Australie considère également qu'il faut élaborer plus finement les procédures de calcul de l'indemnisation pour dommage écologique.
需要進(jìn)一步制評(píng)估對(duì)環(huán)境損害賠償
程序。
Chez Fulvio Bonavia, l'inévitable botte en cahoutchouc s'orne de grains de riz et de gousses d'ail finement nouées.
在Fulvio Bonavia設(shè)計(jì)里,
現(xiàn)用米粒和蒜瓣
造型裝飾
長(zhǎng)筒靴也是理所當(dāng)然。
Faites revenir dans l'huile d'olive, l'ail entier, le laurier, les oignons, les carottes et le céleri finement hachés.
把整個(gè)大蒜丁香和切碎月桂葉,洋蔥,胡蘿卜和芹菜放入橄欖油中。
Le procédé japonais est basé sur la lente filtration d'un liquide aqueux à travers une résine finement broyée.
日本離子交換工藝則需要使用一種水溶液和一種精細(xì)粉狀樹(shù)脂來(lái)實(shí)現(xiàn)樹(shù)脂對(duì)溶液
緩慢過(guò)濾。
Les circonstances dans lesquelles la révocation d'une déclaration peut être considérée comme arbitraire devraient être plus finement analysées.
可視為任意撤銷(xiāo)情況,應(yīng)該加以進(jìn)一步
確。
Une fois la viande cuite, ajouter la cassonade, les spéculoos finement émiettes, mélanger le tout et laisser réduire quelques minutes.
待肉熟了之后,加入紅糖和面包糠,混合均勻,待其收汁。
Ensuite, ajouter l'ail haché finement, les deux derniers oignons coupés en fines rondelles ainsi que le bouquet garni. et mélanger.
之后,倒入蒜末,切成薄片洋蔥以及香料。然后混合均勻。
Attention : les métaux sous forme finement divisée, c'est-à-dire sous forme de poudres fines, peuvent être dangereux.
呈精細(xì)分割形態(tài)金屬,即其細(xì)微粉末,可能是危險(xiǎn)
。
De ces portraits courts, finement tracés, fusent l'humour, la poésie, tout autant que l'apreté de la vie et parfois la tragédie.
這些文章雖簡(jiǎn)短,卻描摹細(xì)膩,散發(fā)幽默、詩(shī)意,有對(duì)人生
坎坷有時(shí)甚至是悲劇
描述。
Néanmoins, les métaux, comme de nombreuses autres substances, sont souvent dangereux sous forme finement divisée (par exemple, ils peuvent être pyrophoriques).
但是,金屬像許多其他物質(zhì)一樣,以精細(xì)分割形式存在時(shí),經(jīng)常是有害
(例如它們也許會(huì)燃燒)。
De plus, les pays ont de plus en plus tendance à aborder la promotion de l'IED selon une approche plus finement ciblée.
另外,各國(guó)在促進(jìn)外國(guó)直接投資方面也在越來(lái)越多采取針對(duì)性更強(qiáng)
辦法。
Dans des circonstances normales, les délais fixés pour la reconstruction ne se télescoperaient pas autant et?les avantages seraient répercutés aussi finement et largement que possible.
在正常情況下,重建時(shí)間表是不需要如此緊湊,并且盡可能使人人受益。
Les agents de gravure utilisés pour les panneaux de transistors à film mince contiennent du SPFO et des substances apparentées, car ces panneaux doivent être très finement gravés.
半導(dǎo)體和薄膜晶體管(TFT)蝕刻劑中含有全氟辛烷磺酸和全氟辛烷磺酸相關(guān)物質(zhì),因?yàn)檫@些產(chǎn)品必須有良
制版。
Le nouveau programme d'action doit suivre une démarche plus finement ciblée et définir des priorités claires et réalistes, sans chercher à satisfaire toutes les parties en toute chose.
新行動(dòng)綱領(lǐng)重點(diǎn)必須更加重視方式,
確制
切實(shí)可行
優(yōu)先次序,而非要求在所有方面面面俱到。
Pendant ce temps, hacher l'oignon finement avec l'ail et les faire revenir sur feu doux pendant 4 à 5 mn avec sel, poivre, gingembre, noix de muscade et tomate concentrée.
在煮花椰菜這段時(shí)間里,把洋蔥和蒜瓣切碎,把它們和鹽、胡椒、姜、肉豆蔻和番茄醬混在一起文火煮4到5分鐘。
:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com