Les réponses des parties contiennent également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.
雙方在答復(fù)中和平計(jì)劃提出了一系列看起來(lái)似乎是技術(shù)性
意見(jiàn)。
Les réponses des parties contiennent également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.
雙方在答復(fù)中和平計(jì)劃提出了一系列看起來(lái)似乎是技術(shù)性
意見(jiàn)。
L'age, la naissance ne sont plus connus, et tout document s'achète, même s'il est ostensiblement faux.
年齡、出生日期和點(diǎn)都不得而知,所有證件即是顯然是假冒
證件,都是可以買(mǎi)賣(mài)
。
Tous les dirigeants politiques continuent d'appuyer ostensiblement les retours et de sensibiliser les déplacés et les communautés d'accueil.
顯然,所有政治領(lǐng)導(dǎo)人繼續(xù)向流離失所者和接收社區(qū)提供回返支助和外聯(lián)支助。
Quelque 1?700?dictaphones sont encore en usage dans une organisation qui aspire ostensiblement à utiliser davantage les techniques modernes.
在一個(gè)表面上渴望利用更加現(xiàn)代化技術(shù)組織中,仍然保
著大約1 700部口述錄音機(jī)。
En revanche, le déploiement de systèmes antimissile balistiques pourraient faire na?tre des craintes, qui justifieraient ostensiblement un tel déploiement.
然而,彈道導(dǎo)彈防御系統(tǒng)部署實(shí)際上會(huì)使表面上驅(qū)動(dòng)這種部署
恐懼應(yīng)驗(yàn)。
Par ailleurs, il est absurde que l'Asie, qui compte presque la moitié de la population mondiale, soit si ostensiblement sous-représentée.
另一方面,占世界近一半人口亞洲代表嚴(yán)重不足,這一點(diǎn)非常荒謬。
La protection des témoins et des magistrats contre les mesures d'intimidation dont ils peuvent faire l'objet doit être ostensiblement renforcée.
必須加強(qiáng)保護(hù)證人和法院官員免遭威脅措施,并讓這些加強(qiáng)措施有目共睹。
Le prétendu parachutage de matériel de guerre à Kavumu par des avions venus ostensiblement du Rwanda en est un bon exemple.
有人詭稱(chēng)來(lái)自盧旺達(dá)飛機(jī)向卡武穆空投戰(zhàn)爭(zhēng)物資,這種說(shuō)法即屬一例。
Le Secrétaire général ajoutait que les réponses des parties contenaient également un certain nombre d'objections au plan de paix d'ordre ostensiblement technique.
秘書(shū)長(zhǎng)補(bǔ)充說(shuō),雙方在答復(fù)中和平計(jì)劃提出了一些看起來(lái)似乎是技術(shù)性
意見(jiàn)。
Les sociétés fonctionnent comme des intermédiaires ostensiblement indépendants entre les titulaires de droits (éditeurs et auteurs) et les utilisateurs (exploitants d'?uvres musicales).
這種協(xié)會(huì)公開(kāi)作為著作權(quán)人(出版人和作家)與用戶(音樂(lè)消費(fèi)者)之間獨(dú)立中介機(jī)構(gòu)。
Il est évident que, bien que la situation en Ha?ti s'améliore ostensiblement, la stabilité et le niveau de sécurité actuels sont toujours fragiles.
顯而易見(jiàn)是,盡管海
局勢(shì)已明顯改善,但其穩(wěn)定和安全水平仍然薄弱。
Les gouvernements et autres intervenants ont été invités à s'employer activement et ostensiblement à intégrer cette problématique dans l'ensemble de leurs politiques et programmes.
《綱要》呼吁各國(guó)政府及其他行為體推動(dòng)制訂一項(xiàng)積極和顯而易見(jiàn)政策,將兩性平等觀點(diǎn)納入所有政策和方案
主流。
L'Ouzbékistan a mentionné plusieurs cas dans lesquels les liquidités ostensiblement re?ues d'autres sources étrangères avaient été utilisées pour financer des crimes réalisés par des organisations terroristes.
烏茲別克斯坦提到許多案件,其中顯然從國(guó)外獲得現(xiàn)金被用來(lái)資助恐怖組織
犯罪活動(dòng)。
L'appui dont bénéficie ostensiblement le Traité souligne l'attachement de la communauté internationale à la mise en place d'une interdiction complète, universelle et vérifiable des essais nucléaires.
各方表現(xiàn)出《條約》
支持突出表明了國(guó)際社會(huì)
普遍和可核查
全面禁止核試驗(yàn)
承諾。
Pourtant liés à la paix et à la sécurité, les thèmes du désarmement et de la non-prolifération ont été ostensiblement omis dans le document final du sommet.
裁軍與不擴(kuò)散是首腦會(huì)議成果文件顯然缺失和平與安全議程所涉及
一個(gè)問(wèn)題。
Par l'union de ces sous-ensembles de victimes des extrêmes pauvreté monétaire, pauvreté humaine et exclusion sociale, on pourrait alors ostensiblement s'occuper des couches les plus vulnérables de la population.
然后,將收入、人發(fā)展極端缺乏和社會(huì)排斥者
這些子類(lèi)加以合并,這樣做顯然能夠有助于人口中最為脆弱
階層。
Le Togo n'est pas un comptoir de diamant; ceux-là mêmes le savent et connaissent les lieux où se vend ostensiblement le diamant en provenance des zones occupées par l'UNITA.
多哥不是鉆石銷(xiāo)售處;專(zhuān)家小組成員自己明白這一點(diǎn),并且知道公開(kāi)出售安盟占領(lǐng)區(qū)出產(chǎn)鉆石
點(diǎn)。
Ces propositions et les actions envisagées visent ostensiblement au règne de la paix, de la sécurité, de la stabilité et de la solidarité agissante entre les nations et les peuples.
該報(bào)告提出建議和行動(dòng)
目標(biāo)是在各國(guó)和各國(guó)人民之間實(shí)現(xiàn)和平、安全、穩(wěn)定和積極
團(tuán)結(jié)。
Or un pays qui ne s'engage pas ostensiblement et durablement sur la voie du changement peut avoir beaucoup plus de mal à faire lever ce type d'embargos financiers et commerciaux.
如果有關(guān)國(guó)家不持續(xù)進(jìn)行明顯變革,解除這些單獨(dú)金融和貿(mào)易禁運(yùn)可能要困難得多。
La correspondance offre l'image d'un chef jouant un double jeu, exploitant des possibilités financières à des fins personnelles et politiques, en dehors du cadre gouvernemental dans lequel il travaillait ostensiblement.
從這些來(lái)往信件中可以看出這位“領(lǐng)袖”耍弄兩面手段,公開(kāi)在政府框架之外為個(gè)人利益和政治利益而抓住牟取金錢(qián)
機(jī)會(huì)。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com