Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.
我們都要面對太陽,驕傲活著。
Ayant le soleil en face, il faut que nous vivons fièrement.
我們都要面對太陽,驕傲活著。
Il redresse fièrement le buste .
他驕傲挺起胸膛。
Le groupe terroriste Hamas a fièrement revendiqué la responsabilité de cette attaque.
恐怖組織哈馬斯自豪聲稱為這次攻擊負(fù)責(zé)。
à San Francisco, mon pays siégeait fièrement parmi les fondateurs de l'Organisation.
在舊金山,我驕傲列身于組織創(chuàng)始者行列。
Nous pouvons affirmer fièrement que le Chili est aujourd'hui plus libre et plus juste.
我們可以自豪說,今天智利更加自由,也更加公平。
Certaines puissances ont fièrement annoncé la production d'armes nucléaires des deuxième et troisième générations.
一些家自豪宣布已生產(chǎn)第二代和第三代核武器。
Le drapeau palestinien a flotté fièrement.
巴勒斯坦旗幟驕傲飄揚(yáng)。
Bao Long à partir de l'ordinateur pour démarrer dur fièrement au monde, a progressivement développé un style unique de l'entreprise.
寶朗電腦從艱辛創(chuàng)業(yè)到傲立于世,逐步形成了獨(dú)具特色企業(yè)風(fēng)格。
Zhenjiang Ville Dantu fièrement les produits de papier est une usine de production professionnelle d'un éventail de fabricants de papier entonnoir.
鎮(zhèn)江市丹徒傲立紙品廠是一家專業(yè)生產(chǎn)各種紙漏斗廠家。
En 2008, AngelinaJolie et Brad Pitt affichent fièrement leur amour sur les marches du Festival. L’actriceest alors enceinte de leurs jumeaux.
2008年,Angelina Jolie和BradPitt自豪在電影節(jié)上世人展示他們愛情。安吉麗娜懷著他們雙胞胎。
Bien des nations représentées ici peuvent fièrement citer des textes fondateurs à elles propres qui donnent corps à cette simple notion.
今天到會許多家都能如數(shù)家珍,報(bào)體現(xiàn)這一簡樸理念立根文書。
L'Angola félicite fièrement le Secrétaire général pour la sagesse et les qualités de dirigeant qu'il a une fois de plus montrées.
安哥拉驕傲贊賞秘書長再次展現(xiàn)智慧和領(lǐng)導(dǎo)能力。
Je sais maintenant écrire le nom de la personne pour laquelle je vote, ? a déclaré fièrement Mme Pampay dans son discours.
現(xiàn)在,我已經(jīng)會寫我要投票支持那個(gè)人姓名了”。
Le Hamas, selon l'ancienne tradition terroriste, vise délibérément les civils israéliens et a, à diverses occasions, fièrement reconnu recourir à cette stratégie.
哈馬斯著古老恐怖主義傳統(tǒng),刻意把以色列平民作為襲擊目標(biāo)而且在一些場合得意承認(rèn)這一戰(zhàn)略。
Des crimes aussi laches perpétrés sur des femmes sont publiquement et fièrement revendiqués par leurs auteurs qui font souvent partie de l'entourage familial de la victime.
肇事者往往是受害者家庭成員,他們公開而自豪承認(rèn)對婦女這種卑鄙罪行。
Ainsi, à l'aube du nouveau millénaire, pour la première fois dans l'histoire, nous regardons fièrement par-delà nos frontières pour prendre notre place dans le concert mondial.
因此,在此新千年伊始,我們在歷史上第一次驕傲放眼我邊界之外,在世界上和際社會中立足。
Lors d'une réunion du Cabinet israélien, il a fièrement déclaré que cette opération avait été l'une des plus réussies parmi celles lancées récemment par l'armée israélienne.
在以色列一次內(nèi)閣會議上,他傲慢聲稱,這次行動是以色列軍隊(duì)最近以來發(fā)動最成功行動之一。
Le Hamas a fièrement revendiqué la semaine dernière sa responsabilité dans l'attentat-suicide survenu dans le port israélien d'Ashdod et qui a fait 10?morts et 10?blessés israéliens.
上星期,哈馬斯自豪宣稱對發(fā)生在以色列阿什杜德港口自殺性爆炸事件負(fù)責(zé),在這起爆炸事件中,10個(gè)以色列人喪生,另外10人受傷。
Il faut apporter un soutien et une coopération spécifiques à ces pays si nous voulons faire de notre monde le lieu juste et intégrateur que l'ONU préconise fièrement.
如果我們想要使我們這個(gè)世界成為聯(lián)合自豪宣揚(yáng)公正和包容之,那就應(yīng)該為最不發(fā)達(dá)家提供專門支持與合作。
Le ?parrain? en question, Alexandre Lebrun, les cheveux gominés et le dos taouté d'un gros dragon, possède une grosse cylindrée blanche qu'il exhibe fièrement dans les rues de Paris.
片中“黑社會老大”名叫亞歷山大·勒布倫,留著油光锃亮頭發(fā),背上有一條大龍刺青,駕駛一輛白色跑車,肆無忌憚穿行于巴黎街區(qū)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com