Vous ne négligerez pas de vous vêtir chaudement.
您要注意穿得暖和些。
Vous ne négligerez pas de vous vêtir chaudement.
您要注意穿得暖和些。
La mère couvre chaudement son enfant.
這位母親給她的孩子穿得暖暖的。
Ils l'ont chaudement encouragée.
情地鼓勵(lì)了她。
Nature, berce-le chaudement: il a froid.
大自然啊,心地?fù)u
吧,
冷了。
En outre, le fait que les élections soient chaudement disputées est de bon augure.
此外,正在進(jìn)行激烈競(jìng)選這一事實(shí)一個(gè)好兆。
Ma délégation applaudit chaudement les efforts et le travail accomplis jusqu'ici par la Commission de consolidation de la paix.
我國(guó)代表團(tuán)烈贊揚(yáng)建設(shè)和平委員會(huì)迄今所作的努力。 它的任務(wù)
易完成,而解決辦法
容易形成。
Je félicite chaudement le Panama de son élection et lui souhaite plein succès dans l'exécution de cet important mandat.
在此,我愿對(duì)巴拿馬當(dāng)選表示最烈的祝賀,并祝愿它在履行這一重要任務(wù)的過(guò)程中一切順利。
Chaudement recommandé ! Le bonnet rayé doublé polaire rehaussé de tresses unies, applique fleur en tricot devant, tresses fantaisie finition franges sur les c?tés.
眾人追捧的款式!條紋秘魯帽,前面有鉤花,兩側(cè)加流蘇。
C'était un moyen chaudement recommandé d'établir un flux de partage d'informations et de communication fonctionnant dans les deux sens entre les pays et l'Organisation.
大力鼓勵(lì)使用當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言,以便各國(guó)同聯(lián)合國(guó)相互交流信息和進(jìn)行溝通。
Si vous devez vous déplacer, habillez-vous chaudement, en couvrant bien les parties du corps qui perdent de la chaleur : la tête, le cou, les mains et les pieds.
如果你得
出門,穿得暖和一些,蓋住身上會(huì)散
的部位:頭,脖子,手和腳。
M.?Mansour (parle en anglais)?: Monsieur le Président, je voudrais en premier lieu vous féliciter chaudement de votre accession à la présidence du Conseil de sécurité pour le mois d'avril.
曼蘇爾先生(巴勒斯坦)(以英語(yǔ)發(fā)言):主席先生, 首先,我謹(jǐn)表示烈祝賀你擔(dān)任4月份安全理事會(huì)主席。
M.?Spatafora (Italie) (parle en anglais)?: Je remercie chaudement le Ministre Nqakula de son exposé substantiel et de la remarquable contribution qu'il apporte au processus, en sa qualité de Facilitateur.
斯帕塔福拉先生(意大利)(以英語(yǔ)發(fā)言):我烈歡迎恩卡庫(kù)拉部長(zhǎng)非常實(shí)質(zhì)性的通報(bào)和
作為協(xié)調(diào)員正在對(duì)進(jìn)程作出的真正杰出貢獻(xiàn)。
Sur un plan personnel, je voudrais remercier chaudement le Conseil de son accueil chaleureux ainsi que de l'appui qu'il m'a apporté pour surmonter le défi redoutable qui va de pair avec mes fonctions.
就我個(gè)人而言,我非常感謝安理會(huì)對(duì)我的
烈歡迎,感謝安理會(huì)支持我迎接我已經(jīng)承擔(dān)的這項(xiàng)工作的困難挑戰(zhàn)。
La délégation argentine se félicite chaudement de l'inscription au programme de travail de la CDI des nouveaux sujets des ressources naturelles partagées (en commen?ant par l'étude des eaux souterraines), de la fragmentation du droit international et de la responsabilité des organisations internationales.
阿根廷代表團(tuán)烈歡迎將分享自然資源(首先是地下水)、國(guó)際法
成體系和國(guó)際組織責(zé)任的新的專題列入。
Au nom du Conseil, il a chaudement remercié la Directrice générale, qui avait su passer du stade de la compassion à celui de l'action, ainsi que pour ses compétences, sa détermination et sa vision extraordinaires à la tête de l'UNICEF, en particulier sa participation intense aux travaux du Conseil d'administration.
代表執(zhí)行局贊揚(yáng)執(zhí)行主任留下了將憐憫之心落實(shí)到行動(dòng)上的精神,贊揚(yáng)她以“出色的技巧、堅(jiān)定的意志和遠(yuǎn)大的眼光”領(lǐng)導(dǎo)兒童基金會(huì),特別是孜孜
倦地從事執(zhí)行局的工作。
Le Comité permanent a chaudement félicité le Réseau des survivants des mines terrestres des efforts entrepris par lui, au nom du Groupe de travail pour l'assistance aux victimes, pour associer davantage les victimes des mines terrestres aux actions les intéressant, et notamment à l'élaboration et à l'exécution de programmes antimines.
常設(shè)委員會(huì)烈歡迎地雷幸存者網(wǎng)絡(luò)(幸存者網(wǎng)絡(luò))代表禁雷運(yùn)動(dòng)受害者援助工作組采取主動(dòng)行動(dòng),努力加強(qiáng)地雷幸存者參與影響
的活動(dòng),包括要深入?yún)⑴c編制和執(zhí)行排雷行動(dòng)方案。
Dans une lettre adressée au maire de Hiroshima, le Secrétaire général a chaudement remercié le Comité cinématographique et Masaaki Tanabe de ce don, et a dit que le message des hibakusha, ??Personne d'autre ne devrait avoir à souffrir comme nous??, devrait être aussi le message de tous les peuples du monde.
秘書長(zhǎng)在致廣島市長(zhǎng)的信中表示衷心感謝該影片委員會(huì)和Masaaki Tanabe捐贈(zèng)影片,并說(shuō),認(rèn)為全世界人民都應(yīng)當(dāng)領(lǐng)會(huì)hibakushas的話:“任何人都
應(yīng)遭受我
那種苦難”。
à cet égard, ma délégation félicite chaudement l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO), notamment le Programme mondial, dans sa stratégie à moyen terme pour 2002-2007 en vue de réaliser son objectif de préserver la diversité culturelle et d'encourager le dialogue entre les cultures et les civilisations.
在這方面,我國(guó)代表團(tuán)高度贊揚(yáng)聯(lián)合國(guó)教育、科學(xué)及文化組織(教科文組織)在實(shí)施同文明對(duì)話全球議程方面發(fā)揮重大作用。 教科文組織已把這項(xiàng)全球議程列入其2002-2007年中期戰(zhàn)略,以期實(shí)現(xiàn)其戰(zhàn)略目標(biāo),捍衛(wèi)文化多樣性并鼓勵(lì)
同文化和
同文明間對(duì)話。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我
指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com