Il faut affermir et soutenir la croissance économique.
必須加強(qiáng)和維持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
s'affermir: chanceler, défaillir, s'abatardir, faiblir, mollir,
Il faut affermir et soutenir la croissance économique.
必須加強(qiáng)和維持經(jīng)濟(jì)增長(zhǎng)。
Ce siège n'a fait qu'affermir ses convictions.
這一包圍只是堅(jiān)定了他的信念。
Cela est essentiel pour affermir les progrès accomplis jusqu'à présent.
這于鞏
迄今取得的成就至關(guān)重要。
L'enjeu est d'appuyer et d'affermir les forces favorables à une solution politique.
我們面臨的挑戰(zhàn)是支持和加強(qiáng)那些致力于政治解決的力量。
De génération en génération, les femmes ne cessent d'affermir leur présence dans l'éducation.
在較年輕年齡組的人口中,教育程度的差別一代與一代不,
總是婦女高于男子。
Le pluralisme politique s'affermit, comme le montrent les élections successives qui ont été tenues.
· 在連續(xù)的選舉中體現(xiàn)出的政治多元化正在不斷得到加強(qiáng)。
Le 11 septembre doit servir à affermir l'esprit communautaire vital devant animer le village planétaire.
必須用9.11來(lái)鞏重要的集體精神,這一精神必須成為全球村的動(dòng)力。
On a reconnu qu'il faut affermir l'engagement des états Membres et prendre des mesures concrètes.
會(huì)議商定,會(huì)員國(guó)應(yīng)作出更有力的承諾并采取具體措施。
Le PNUD avait également reconnu qu'il était nécessaire d'affermir les engagements en matière d'aide.
開(kāi)發(fā)計(jì)劃署也承認(rèn)必須作出進(jìn)一步的承諾表明提供援助的意愿。
Cette détermination est celle de tous les Libanais, qui doivent en être fiers et continuer de l'affermir.
這也是全體黎巴嫩人民意志力的體現(xiàn),全體黎巴嫩人都應(yīng)引以為豪,并更加堅(jiān)定這種意志力。
L'égypte se félicite de la création d'un groupe de contact qui affermira la coordination entre les différentes conventions écologiques.
埃及高興地看到建立了一個(gè)加強(qiáng)各生態(tài)公約之間協(xié)調(diào)的聯(lián)絡(luò)小組。
Ces réunions fournissent aux états ACP et à l'UE l'occasion d'affermir leur détermination et de renforcer davantage le partenariat.
此類會(huì)議為非加太國(guó)家和歐盟提供了下更大決心和進(jìn)一步加強(qiáng)伙伴關(guān)系的機(jī)會(huì)。
Elle permet de renouveler et d'affermir l'engagement pris de poursuivre ces initiatives à tous les niveaux.
國(guó)際年得可以重新大力承諾在所有級(jí)別上繼續(xù)這類努力。
Pour disposer de systèmes d'alerte rapide performants, nous devons affermir le Département des affaires politiques du Secrétariat.
為了建立有效預(yù)警,我們必須加強(qiáng)秘書(shū)處政治事務(wù)部。
La volonté d'aider à réduire les émissions s'affermit progressivement, mais les ressources allouées à l'adaptation restent insuffisantes.
盡管在支持減輕不利影響的活動(dòng)方面已經(jīng)取得一些進(jìn)展,但是,提供充分資金來(lái)支持適應(yīng)活動(dòng)仍然是一項(xiàng)挑戰(zhàn)。
Le nouvel organisme devrait affermir la structure existante et ses attributions seront définies conformément aux Principes de Paris.
新的機(jī)構(gòu)應(yīng)當(dāng)現(xiàn)行框架有好處,將根據(jù)《巴黎原則》確定其任務(wù)。
Votre présence aujourd'hui, Madame, donne encore plus de force à ce message et affermit plus avant notre détermination.
主席女士,你今天與會(huì),加強(qiáng)了這一信息并我們進(jìn)一步堅(jiān)定了決心。
Il est vital que cette volonté s'affermisse alors que les activités des Tribunaux approchent de leur phase finale.
這兩個(gè)法庭進(jìn)入其工作最后階段之時(shí),必須加強(qiáng)和堅(jiān)持這項(xiàng)承諾。
Les nouvelles connaissances et l'expérience acquises depuis la phase de démarrage ont permis d'affermir les hypothèses de planification.
從開(kāi)辦階段以來(lái)情況的了解和經(jīng)驗(yàn)都有所加強(qiáng),規(guī)劃假設(shè)更加扎實(shí)。
L'adaptation exige aussi d'accentuer le renforcement des capacités, d'affermir le système éducatif et de prendre des mesures ciblées162.
適應(yīng)氣候化還需要更強(qiáng)的能力建設(shè)、教育和有針
性的舉措,后者亦能
前者從中受益。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com