L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
無(wú)論經(jīng)濟(jì)如何動(dòng)蕩,社會(huì)部門(mén)都需要得到保護(hù)。
L'investissement social doit être protégé malgré les turbulences économiques.
無(wú)論經(jīng)濟(jì)如何動(dòng)蕩,社會(huì)部門(mén)都需要得到保護(hù)。
Les pays en développement ont fort bien survécu aux récentes turbulences financières.
發(fā)展中國(guó)家度過(guò)了最近金融動(dòng)蕩。
Il y aura peut-être des turbulences sur la route, mais la direction est claire.
在征途上可能會(huì)有一些障礙,但大方向是正確。
Ces objectifs sont mis à l'épreuve par les turbulences dans les marchés financiers mondiaux.
這些目標(biāo)正在經(jīng)受動(dòng)蕩全球金融市場(chǎng)
考驗(yàn)。
Le siècle passé a été marqué par des guerres, des turbulences et des conflits internes.
過(guò)去世紀(jì)經(jīng)歷了毀滅性戰(zhàn)爭(zhēng)、動(dòng)蕩和內(nèi)部沖突。
Les marchés financiers internationaux connaissent des turbulences sans précédent qui ont pris des proportions effroyables.
國(guó)際金融市場(chǎng)出現(xiàn)了空前、令人恐懼
動(dòng)蕩。
La situation économique mondiale a été marquée par des turbulences au cours de l'année écoulée.
世界經(jīng)濟(jì)狀況在過(guò)去一年非常動(dòng)蕩。
Ce fut pour la Roumanie une période de profondes turbulences.
對(duì)羅馬尼亞來(lái)說(shuō),那些日子是它經(jīng)受?chē)?yán)重動(dòng)蕩時(shí)期。
Pendant ce temps, des turbulences économiques assombrissaient l'horizon mondial.
同時(shí),經(jīng)濟(jì)動(dòng)蕩烏云籠罩世界地平線。
En vérité, les marchés financiers mondiaux sont en plein bouleversement, en pleine turbulence.
全球金融市場(chǎng)確實(shí)處在波動(dòng)和嚴(yán)重動(dòng)蕩之中。
Les conséquences de ces turbulences sont encore inconnues, mais les risques semblent s'être accrus.
盡管結(jié)果尚明朗,但是風(fēng)險(xiǎn)似乎在加劇。
Les répercussions d'un signal aussi négatif pourraient s'amplifier dans un contexte de turbulences mondiales.
在全球動(dòng)蕩背景下,這一
利
信號(hào)會(huì)帶來(lái)極大
影響。
Les?turbulences financières de ces derniers mois au niveau mondial pourraient remettre en question ces progrès.
在最近全球金融市場(chǎng)動(dòng)蕩之后,這一進(jìn)展有可能被逆轉(zhuǎn)。
Depuis 10 ans, elle est exposée aux turbulences d'une ère nouvelle, excellant dans certains domaines, échouant dans d'autres.
在最近10年,聯(lián)合國(guó)受到新時(shí)代劇變
沖擊,許多時(shí)候聯(lián)合國(guó)表現(xiàn)良好,但也有時(shí)表現(xiàn)欠佳。
Les fortes craintes que j'ai exprimées ici sont justifiées par les nombreuses turbulences qui secouent notre région du monde.
在我們這部分世界繼續(xù)演繹著多起動(dòng)蕩局勢(shì),這證明了我所表示
深刻疑慮。
Le pays traverse un processus de transition hérissé de?turbulences et reste dans sa majeure partie secoué par un conflit.
阿富汗正處于一個(gè)動(dòng)蕩過(guò)渡過(guò)程,大部分地區(qū)沖突
斷。
Permettez-moi d'illustrer cette triste réalité en décrivant brièvement les causes et les complications de ces turbulences.
請(qǐng)?jiān)试S我簡(jiǎn)單描述這些動(dòng)蕩原因及其并發(fā)癥,籍以說(shuō)明這一嚴(yán)峻
現(xiàn)實(shí)。
Parallèlement aux problèmes réglementaires, les récentes turbulences financières avaient mis en lumière les dimensions macroéconomiques du problème.
除監(jiān)管問(wèn)題外,最近金融動(dòng)蕩也凸顯出這一問(wèn)題
宏觀經(jīng)濟(jì)方面。
En fait, les turbulences financières mondiales se sont encore intensifiées depuis la publication du rapport en question.
自報(bào)告發(fā)布以來(lái),全球金融動(dòng)蕩愈演愈烈。
Depuis Midrand, de nombreux pays avaient connu des temps difficiles et mouvementés, en raison des turbulences financières.
自從米德蘭特以來(lái),許多國(guó)家由于經(jīng)濟(jì)危機(jī)沖擊都經(jīng)受了一段困難
、動(dòng)蕩
時(shí)期。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦
代表本軟件
觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com