La culture d'évaluation doit être encouragée et périodiquement revivifiée.
對聯(lián)合國系統(tǒng)進行評估慣常做法應受到鼓勵并定期
以更新。
La culture d'évaluation doit être encouragée et périodiquement revivifiée.
對聯(lián)合國系統(tǒng)進行評估慣常做法應受到鼓勵并定期
以更新。
Les peuples autochtones ont le droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes.
土著民族有權信守和振興其文化傳統(tǒng)。
Par ailleurs, afin de revivifier la Fondation, le Secrétaire général devrait envisager d'accro?tre le budget ordinaire d'ONU-Habitat.
此外,為了使基金會重新煥發(fā)活力,秘書長應該考慮增對人居署
經(jīng)常預算。
La communauté des nations a besoin d'un dialogue franc, revivifié, renouvelé et réinventé, en prise sur le monde.
國際社會需要進行坦、獲得新活力
、重新開始
和重新改造
對話,這種對話不能脫離世界現(xiàn)實。
Un Comité d'évaluation revivifié, auquel siègent des représentants de la direction générale aux échelons les plus élevés, a été mis en place.
有最高管理部門代表評價委員會重新獲得活力,已經(jīng)就位完畢。
Les institutions basées à Rome se sont employées à renforcer leurs campagnes conjointes de plaidoyer en revivifiant l'Alliance internationale contre la faim.
駐羅馬各機構力求通過振興后國際反饑餓聯(lián)盟
強其聯(lián)合宣傳努力。
Sa délégation espère que le consensus de Monterrey restera en bonne voie et que les engagements de financement du développement seront renouvelés et revivifiés.
菲律賓代表團希望《蒙特雷共識》仍然沒有脫軌,大家將重新并激活對發(fā)展融資承諾。
Quelques représentants autochtones ont rappelé le lien existant entre l'autodétermination et le droit des peuples autochtones d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes.
有些土著代表回顧說,自決權實行和振興文化傳統(tǒng)和
權利相互關聯(lián)。
Tout le quartier en est revivifié, une nouvelle population vient y habiter, une ambiance spécifique se crée qui contribue au développement de nouvelles activités (restaurants, galeries d'art,...).
整個街區(qū)重新恢復了生機,人們又重新搬遷來此,新街區(qū)氣氛使得不少餐館,畫廊,等在此大量發(fā)展。
Les gouvernements devraient donc s'employer, en collaboration avec les partenaires de l'aide au développement, à revivifier et à élargir le financement et le crédit publics sous leur forme classique.
因此,各國政府應其援助伙伴合作,恢復并擴大主流公共籌資和信貸。
Je partage l'avis de ceux de ses membres qui pensent que le Groupe des 21 devrait être rétabli et revivifié et nous avons proposé qu'il soit reconvoqué ce vendredi.
我同意那些成員觀點,即認為21國集團應該恢復活動和得到
強,我們已建議它于星期五重新恢復。
Les débats qui ont été consacrés par la suite aux questions africaines à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité ont souligné la nécessité d'instaurer une coopération revivifiée et novatrice entre l'ONU et l'Union africaine.
大會和安全理事會隨后關于非洲問題辯論都強調聯(lián)合國和非洲聯(lián)盟需要以創(chuàng)新
方式進行新
合作。
Il importe de démontrer que les communautés, à condition d'avoir le choix et d'avoir aussi les ressources et l'assurance nécessaires, peuvent, plut?t que de se livrer à l'agriculture de subsistance, revivifier les pratiques traditionnelles de conservation.
必須證明社區(qū)只要有了選擇權、資源和自信心便可以擺脫生計農(nóng)作方式,恢復傳統(tǒng)
養(yǎng)護做法。
En premier lieu, le prochain examen du Consensus de Monterrey devrait servir à revivifier l'esprit de partenariat et de solidarité, de manière à fournir un financement aux fins des objectifs de développement arrêtés sur le plan international.
首先,應該利用即將對《蒙特雷共識》審查來重振合作
團結精神,以便為實現(xiàn)國際商定發(fā)展目標提供資金。
Beaucoup de délégations ont renouvelé leurs positions antérieures et il n'y eu ni débat de fond ni décision sur les diverses propositions, ce qui va à l'inverse de l'intention de revivifier l'Assemblée générale et ses divers organes.
許多代表團都重申了在過去各次會議上宣布過立場;沒有針對各項提議進行實質性討論或總結性討論,這阻礙了目前正致力于重振大會及其各個委員會。
Le paragraphe 1 de l'article 13 reconna?t que les peuples autochtones ont le droit de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue, leurs traditions orales, leur philosophie, leur système d'écriture et leur littérature.
第13條第1款承認土著人民有權振興、使用、發(fā)展和向后代傳授其歷史、語言、口述傳統(tǒng)、思想體系、書寫方式和文學作品。
Les objectifs généraux du programme sont de promouvoir les droits des enfants et des femmes, de faire respecter le droit des enfants à la vie et au développement ainsi que de revivifier et remettre en état les services sociaux de base.
該方案總目標是促進兒童和婦女
權利,確保尊重兒童
生存和發(fā)展,重振和恢復社會基本服務。
Les interdictions culturelles étant souvent solidement enracinées dans des législations nationales discriminatoires, ces représentants ne pouvaient accepter que le projet de déclaration assujettisse leur droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes au respect de la législation nationale.
他們說文化禁令往往深植于歧視性國內法中,所以不同意在宣言中將實行和振興文化傳統(tǒng)和權利局限于符合國內法
權利。
La création de l'école nationale d'administration publique, le fonctionnement de la Commission indépendante sur le recrutement et l'adoption par le Gouvernement d'un document d'orientation sur la décentralisation sont autant de progrès très nets qui devraient revivifier l'administration publique et la décentralisation.
國立公共行政學院成立,征募問題獨立委員會
運行,以及政府權力下放政策文件
通過,都是重振公共行政和權力下放方面值得注意
進展。
L'article?12 dispose que les peuples autochtones ont le droit d'observer et de revivifier leurs traditions culturelles et leurs coutumes, et l'article?14 reconna?t le droit qu'ont ces peuples de revivifier, d'utiliser, de développer et de transmettre aux générations futures leur histoire, leur langue et leurs traditions.
其中第12條規(guī)定,土著人民有權遵循和振興其文化傳統(tǒng)和,第14條承認土著人民有權振興、使用、發(fā)展和向后代傳授他們
歷史、語言和傳統(tǒng)。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達內容亦不代表本軟件觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com