Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被愛情治愈的心靈永不凋零。
Celui dont le coeur est ressuscité par l'amour ne mourra jamais.
被愛情治愈的心靈永不凋零。
Ce médicament l'a ressuscité.
這藥醫(yī)好了他的病。
Cette bonne nouvelle l'a ressuscité.
〈義〉這個(gè)好消息使他如獲重生。
L'hiver ressuscitait en lui le braconnier qu'il avait été autrefois.
冬到了,他心
的念頭再次產(chǎn)生,他過去曾經(jīng)當(dāng)過偷獵者.
La nature ressuscite à chaque printemps.
每到春,
蘇醒了。
Elle ne vise pas à ressusciter les forêts vierges d'autrefois.
其目的并于恢復(fù)過去的處女林。
Cette position rappelle l'idée du droit naturel, sans cesse enterrée et toujours ressuscitée.
這一立場與自然法理念相呼應(yīng),這種理念不斷被葬,又總是能死而復(fù)生。
Avec cette dernière, le principal mécanisme de collaboration sera le secrétariat conjoint Union africaine-CEA-BAfD ressuscité.
此外,非洲聯(lián)盟、新伙伴關(guān)系秘書處和區(qū)域經(jīng)濟(jì)體目前充分參與了非洲經(jīng)委會為支持新伙伴關(guān)系的優(yōu)先事項(xiàng)而召開的聯(lián)合國區(qū)域協(xié)商會議。
Les objectifs de toute nouvelle tentative de ressusciter le processus de paix doivent être clairs dès le départ.
任何新的恢復(fù)和平進(jìn)程的努力,其目標(biāo)必須從一開始就說明。
Il faut ressusciter cet outil et en faire un pilier de la politique du Conseil de sécurité.
需要使該工具重獲新生,并使之成為安全理事會的核心政策。
Nous ne pouvons pas ressusciter les morts, mais nous pouvons rendre la justice et, partant, leur dignité aux survivants.
我們無法使死者復(fù)生,但我們可以給幸存者以尊嚴(yán)和公正。
Uruguay, ressuscité du fait que l’attaquant ghanéen Gyan a raté son penalty en envoyant le ballon sur la barre transversale.
加納前鋒吉安罰點(diǎn)球誤打球門橫梁,烏拉圭“死而復(fù)生”。
Ne laissez jamais la pauvreté s'emparer de votre esprit au point de vous amener à oublier la joie du Christ ressuscité.
永遠(yuǎn)不讓貧窮擺弄你的靈魂,以至于讓你忘記耶穌復(fù)活時(shí)的喜悅。
La Conférence de Doha s'est employée à ressusciter cet intérêt envers un composant essentiel dans l'édification d'une société juste, stable et s?re.
多哈家庭問題國際會議使公眾再次關(guān)注家庭,視之為創(chuàng)造“公正、穩(wěn)定和安全的社會”的基本組成部分。
Il est d'autant plus surprenant que l'Algérie s'obstine qu'elle n'est pas parvenue à ressusciter le second plan Baker devant la Quatrième Commission.
然而,比阿爾及利亞的固執(zhí)更令人驚訝的是它最終沒有向第四委員會重新提起第二個(gè)貝克計(jì)劃。
Pendant pratiquement trois ans, l'Iran a essayé de maintenir en vie, et même de ressusciter, les négociations avec les trois de l'Union européenne.
將近三年的時(shí)間里,伊朗爭取維持、甚至恢復(fù)同歐盟三國的談判。
Le Mouvement forme l'espoir sincère qu'un processus de paix ressuscité aboutira à un règlement définitif et final en vue d'un état palestinien indépendant.
運(yùn)動熱切希望復(fù)蘇的和平進(jìn)程最終將為獨(dú)立的巴勒斯坦國達(dá)成一項(xiàng)徹底肯定的最后解決。
Quelle que soit la ferveur avec laquelle vous le souhaitez, vous ne pouvez pas ressusciter l'Union soviétique en reconnaissant des parties de l'état géorgien.
你無法通過承認(rèn)格魯吉亞國的一部分而讓蘇聯(lián)起死回生,盡管你十分希望這樣。
Nous devons ?uvrer avec sérieux et diligence pour ressusciter la nation, relancer l'économie, sortir du marasme, stimuler la croissance et offrir des débouchés aux jeunes.
我們必須快速認(rèn)真著手實(shí)現(xiàn)民族和經(jīng)濟(jì)復(fù)興,擺脫停滯不前的狀況,刺激發(fā)展,并為青年人尋找就業(yè)機(jī)會。
Le règlement prévoyant deux états, convenu par toutes les parties, doit être rapidement ressuscité et appliqué comme premier pas vers une paix durable dans la région.
各方所商定的兩國辦法需要得到盡快恢復(fù)和執(zhí)行,這是實(shí)現(xiàn)該區(qū)域持久和平的第一步。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com