Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被綁起來了,他在試著把住他的鐵鏈弄斷。
Ah non, lui, il est révolté. Il est occupé, il tente de briser ses liens.
不,他在反抗。他被綁起來了,他在試著把住他的鐵鏈弄斷。
Ceci a été per?u comme de l'impunité par la population, qui s'est révoltée.
民眾將此視為有罪不罰現(xiàn)象,起而反抗。
Des esclaves se sont révoltés contre la servitude.
奴隸們起來反抗對他們的奴役。
4 Pendant douze ans, ils avaient été soumis à Kedorlaomer;et la treizième année, ils s'étaient révoltés.
4 他們已經(jīng)事奉基大老瑪十二年,到十三年就背叛了。
Ceux-ci font partie des groupes les plus désavantagés et les plus révoltés de notre société.
青年是我國社會中處境最不利、心中最不滿的群體之一。
M. Duval (Canada)?: Les Canadiens sont révoltés par l'attaque terroriste aveugle de Rishon Letzion.
杜瓦爾先生(加拿大)(以法語發(fā)言):加拿大對在里雄萊錫安發(fā)生的毫無意義的恐怖主義襲擊感到震驚。
à la fois les Palestiniens et les Israéliens sont légitimement révoltés par la vie qu'ils sont forcés de mener.
巴勒斯以色列
都自然而然地對他們被迫過的日子感到憤怒。
Le Rapporteur spécial est révolté d'avoir à écrire que la faim continue de s'aggraver dans le monde.
特別報告員以憤怒的心情報告,全球饑餓問題有增無已。
Acculé au désespoir, le peuple palestinien s'est révolté face aux actes et provocations israéliens, afin de résister à l'occupant.
絕望的巴勒斯民以起義回應(yīng)以色列的行
挑釁,反抗占領(lǐng)
。
Nous sommes révoltés de voir le ??grand frère?? impunément faire fi des décisions collectives et de l'autorité de l'ONU.
我們繼續(xù)對聯(lián)合國的集體決定權(quán)威由于老大哥的支持而被肆無忌憚地蔑視的情況感到厭惡。
Les habitants du monde entier sont révoltés par ces images et, bien entendu, craignent d'être frappés par une telle calamité.
全世界普通民對這類可能性深惡痛絕,自然而然對可能降落在他們頭上的這類災(zāi)難感到焦慮
擔心。
M.?Ruberwa s'est déclaré révolté par l'attaque, qui avait eu lieu quelques heures après sa rencontre avec des réfugiés de Gatumba.
魯伯瓦先生對他本與加通巴難民會晤后幾小時就發(fā)生這起襲擊事件極其憤怒。
L'assassinat de trois travailleurs humanitaires des Nations Unies survenu la semaine dernière à Atambua, au Timor occidental, nous a tous révoltés.
上星期三名聯(lián)合國道主義工作
員在西帝汶阿
布瓦被害,使我們大家都感到義憤。
En outre, l'Union européenne a été révoltée d'apprendre des autorités Taliban, dimanche dernier, que la destruction des objets d'art avait déjà commencé.
此外,歐盟上星期天從塔利班當局那里震驚地獲悉,摧毀手工藝品的行確實已經(jīng)開始。
Nous sommes nous aussi révoltés par les violations décrites ici et par l'absence de tout respect pour la vie humaine qu'elles dénotent.
我們同其他一樣對今天我們聽到描述的侵權(quán)狀況及其所代表的
類生命不受尊重的情況極其反感。
L'effondrement presque total de l'économie palestinienne qui en est résulté a engendré une situation mena?ant de devenir explosive, notamment parmi une jeunesse révoltée.
由此造成巴勒斯經(jīng)濟近乎完全崩潰,從而加劇了已經(jīng)變幻莫測的局勢,而在受到影響的青年中間尤其如此。
Ces actes, qui visaient des civils innocents et des structures civiles, ont non seulement ébranlé notre sentiment de sécurité mais également révolté nos consciences.
以無辜平民民用建筑為目標的這些行徑不僅對我們的安全感提出了挑戰(zhàn),而且侮辱了我們的尊嚴。
Face à l'incurie de la police et des tribunaux, de jeunes Dalit se sont révoltés, créant à leur tour des groupes armés ou Naxalites.
警察或法院對上述這些罪行束手無策的現(xiàn)狀,反而產(chǎn)生了促使達利特青年也組成武裝團伙,甚至滋生納薩爾分子的反沖作用。
Nous sommes révoltés par la violence et l'exploitation sexuelles dont se rendent coupables des membres des missions de maintien de la paix de l'ONU.
我們對聯(lián)合國維員參與性虐待
性剝削事件感到震驚。
En visitant aujourd'hui le camp des réfugiés de Djénine, l'émissaire de l'ONU au Proche-Orient, M.?Roed-Larsen, s'est déclaré révolté par une situation dont ??l'horreur dépasse l'entendement??.
聯(lián)合國特使勒厄德·拉森先生今天在訪問杰寧難民營時說,當?shù)氐摹捌淇膳鲁潭攘?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/Yv0roVAH8SJnSPeEGGK6rYsDnSw=.png">難以思議”的局勢使他難以接受。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過
工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件的觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺,公立大學(xué),精英商學(xué)院,時尚藝術(shù),國立音樂學(xué)院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語
法語愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com