Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariatre.
逆來順受女
屈從于她古怪老媽
任性。
Une résignée obéit aux caprices de sa vieille mère acariatre.
逆來順受女
屈從于她古怪老媽
任性。
Le sportif, résigné à sa défaite, quitta le terrain avant la fin du match.
運動員甘于失敗,在比賽結束前就離開場地。
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
軍界精得很,只攻擊左拉謗罪,其余故意一概不提。
Nous risquons aujourd'hui d'élever une nouvelle génération résignée à la réalité d'une guerre sans fin.
我們現(xiàn)在面臨著要在無盡戰(zhàn)爭現(xiàn)實中養(yǎng)育我們新
一代
危險。
De plus en plus de Kowe?tiens sont désormais résignés et pensent que tous les Kowe?tiens portés disparus sont probablement morts.
現(xiàn)在越來越多科威特
不得不相信,所有被列為失蹤
科威特
都已經(jīng)死亡。
D'autres - plus résignés, ou plus réalistes - se contenteraient d'un siège de membre permanent sans le droit de veto.
其他更為收斂或現(xiàn)實一些,只希望有一個常任席位,但不具備否決特權。
Ou aurons-nous reculé au bord de l'eau, résignés à attendre une nouvelle marée montante d'effusion de sang et de douleur?
還是我們會縮回去,躲在水邊,等待流血和痛苦漲潮?
Ils semblent s'être résignés et se trouver sous l'emprise du sentiment qu'il n'y a rien à faire puisqu'il n'y a pas consensus.
裁談會目前普遍存在著這樣一種無奈何
氣氛:“因為達不協(xié)商一致意見,所以無事
做”。
Devons-nous baisser les bras et reconna?tre, résignés, que nous avons échoué, et mettre fin à nos efforts et accepter cet état de fait?
那么,我們是否必須就此放棄,灰心喪氣地承認失敗并接受現(xiàn)狀?
Leurs attentes sont grandes et ils ne souhaitent plus tenir dans la?société le r?le du résigné qui s'apparente fort à celui de serf.
他們期望已經(jīng)提高,他們再也不愿意在社會中扮演類似奴隸般
惟命是從
角色
。
Nous ne sommes pas désespérés, ni ne sommes-nous résignés à un état d'impuissance.
我們并不絕望,也不甘心落入無助境地。
Quel que soit le travail qu'il fournit, le fonctionnaire est résigné à recevoir des augmentations d'échelon annuelles au cours des 5, 7 ou 10?années à venir.
不管貢獻大小,工作員只
接受未來5年、7年或10年
年度加薪。
Fred Wu, résigné, décide alors de passer par pertes et profits ses 200 heures de labeur et de proposer Angel Nest librement sous une licence open-source.
弗雷德.吳放棄,決定不計這200小時勞動
得失,并提出將天使之巢在開源協(xié)議下進行開放。
Cette triste réalité est aggravée par le fait qu'avec la fin de la guerre froide, nous assistons passifs, résignés, au développement du règne de la pensée unique.
這一不幸事實之所以更加嚴重,是因為隨著冷戰(zhàn)
結束,我們被動地幾乎以聽之任之
態(tài)度目睹著唯一一種心態(tài)
發(fā)展。
Lorsque j'ai été élu Président de mon pays pour la première fois, il y a cinq?ans, j'ai fait na?tre une lueur d'espoir au sein du peuple santoméen résigné.
五年前當我成為我國第一任民選總統(tǒng)時,我為圣多美和普林西比長期遭受苦難民點亮
一盞希望
燈火。
Cependant, une bonne partie des esclaves amenés par la force ne se sont pas résignés à se laisser exploiter.
但是,靠武力帶來許多奴隸并沒有甘心受剝削。
Que faudrait-il faire pour les préparer à devenir plus réceptifs et plus coopératifs au lieu d'être simplement résignés et tolérants?
應該做些什么工作來使他們支持和接受他,而不僅僅是寬厚地承認和寬容。
Les liaisons transfrontières entre la MINUL et la MINUSIL se poursuivront tant que cette dernière n'aura pas résigné ses responsabilités en faveur du Bureau intégré des Nations Unies en Sierra Leone.
聯(lián)利特派團將繼續(xù)保持與聯(lián)塞特派團之間跨邊界聯(lián)系,直到后者將職責移交給聯(lián)合國塞拉里昂綜合辦事處為止。
Chers amis, au cours de l'année écoulée, le monde aura assisté, consterné, impuissant ou résigné à une détérioration inquiétante de la situation sur le terrain induisant un net recul du processus de paix.
過去一年,世界心煩意亂、束手無策、無奈何地目睹當?shù)鼐謩萘?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/Yv0roVAH8SJnSPeEGGK6rYsDnSw=.png">不安
惡化,導致和平進程明顯倒退。
Ils se sont heurtés au refus des autorités érythréennes et se sont finalement résignés à la décision allant dans le sens de la mise en ?uvre de la résolution 1862.
它們遭到厄立特里亞當局拒絕,最后不得不決定推動執(zhí)行第1862號決議。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動生成,部分未經(jīng)過工審核,其表達內(nèi)容亦不代表本軟件
觀點;若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學
權威的半DIY留學平臺,公立大學,精英商學院,時尚藝術,國立音樂學院,法餐西點,貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學法語
法語愛好者的家園 留學與考試的助手 提供各種法語相關的信息與服務
www.mimifr.com