Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在長(zhǎng)期群眾斗爭(zhēng)中,挑選取和培養(yǎng)接班人。
Il faut choisir et former nos continuateurs au cours de luttes de messe prolongées.
要在長(zhǎng)期群眾斗爭(zhēng)中,挑選取和培養(yǎng)接班人。
Les périodes prolongées de forte inflation résultent souvent de politiques monétaires laxistes.
長(zhǎng)期高通貨膨脹常常寬松貨幣政策結(jié)果。
Ce surmenage prolongé risque d'avoir des conséquences graves pour sa santé.
長(zhǎng)期負(fù)荷勞累對(duì)他健康可能會(huì)造成嚴(yán)重后果。
à cette fin, sa session sera prolongée d'une semaine.
為了處理這一項(xiàng)目,這屆常會(huì)將延長(zhǎng)一個(gè)星期。
Sa détention a été prolongée avec l'accord d'un procureur.
經(jīng)過檢察官核準(zhǔn),延長(zhǎng)了對(duì)他拘留。
Le Conseil a donc prolongé les mandats de ces deux groupes.
在這個(gè)過程中,它們與聯(lián)合國(guó)系統(tǒng)各組織和布雷頓森林機(jī)構(gòu)進(jìn)行了有成果合作,并大力倡導(dǎo)為建設(shè)和平和重建提供充分資源。
S'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
沒有足夠參加選手話,游戲時(shí)間會(huì)被延長(zhǎng)。
L'ouverture des bureaux a été prolongée de deux heures par jour.
向公眾開放日間服務(wù)時(shí)間延長(zhǎng)了兩個(gè)小時(shí)。
Malheureusement, le déplacement de trop nombreux réfugiés et déplacés internes s'est prolongé.
不幸,有數(shù)量龐大難民和國(guó)內(nèi)流離失所者問題長(zhǎng)期未得到解決。
Un statu quo prolongé aurait également des conséquences tragiques pour le peuple libérien.
沖突可能久拖不決,這同樣會(huì)給利比里亞人民造成悲劇性后果。
Le processus de réinsertion des ex-combattants sera toutefois prolongé au-delà de cette date.
但前戰(zhàn)斗人員重返社會(huì)進(jìn)程將會(huì)延至最后期限之后。
Mais s'il n'y a pas assez de participants, le jeu pourrait être prolongé.
但因?yàn)闆]有足夠參加選手,游戲時(shí)間被延長(zhǎng)了。
Toutefois, la fréquence des détentions provisoires prolongées constitue un empêchement à de telles améliorations.
然而,由于審前關(guān)押時(shí)間過長(zhǎng)情況非常普遍,妨礙了情況改善。
Les?responsables de la surveillance sont particulièrement vigilants en cas d'isolement prolongé.
在監(jiān)督工作中,必須對(duì)長(zhǎng)期隔離給予特別關(guān)注。
L'instabilité politique prolongée en Guinée-Bissau est causée par des problèmes de développement.
幾內(nèi)亞比紹政局長(zhǎng)期蕩深層根源發(fā)展問題。
Il est vrai que les conflits régionaux prolongés demeurent une très grave source d'instabilité.
誠(chéng)然,連綿不斷區(qū)域沖突不穩(wěn)定一個(gè)非常嚴(yán)重來(lái)源。
Les négociations risqueraient alors d'être prolongées par la tentation de modifier le libellé proposé.
他們?cè)噲D調(diào)整措辭,談判也可能拖得很長(zhǎng)。
Certains se sont dit préoccupés par l'augmentation du nombre de séances et sessions prolongées.
有人對(duì)會(huì)期延長(zhǎng)次數(shù)增加表示關(guān)切。
Les mandats respectifs des gouverneurs des deux états seront probablement prolongés jusqu'au 1er juillet.
兩個(gè)州現(xiàn)任州長(zhǎng)任期很可能延長(zhǎng)到7月1日。
Ce sera pour eux une promesse de vie prolongée qui serait bienvenue et très appréciée.
對(duì)那些人來(lái)說(shuō),這樣做將深受歡迎也非常值得贊賞,它可以帶來(lái)延長(zhǎng)生命希望。
聲明:以上例句、詞性分類均由互聯(lián)網(wǎng)資源自生成,部分未經(jīng)過人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)問題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com