Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.
2條長(zhǎng)長(zhǎng)隊(duì)伍... 我
看守,哪個(gè)柜臺(tái)可以換錢(qián)?
Deux files énormes… je demande au portier où s’adresser pour changer de l’argent.
2條長(zhǎng)長(zhǎng)隊(duì)伍... 我
看守,哪個(gè)柜臺(tái)可以換錢(qián)?
Grace à ce portier, l'équipe fran?ais a gagné ce match .
多虧了這個(gè)守門(mén)員,法國(guó)隊(duì)贏得了這次比賽。
Je veux, l"épée au point, me mesurer avec les portiers de l"Enfer!
我要手執(zhí)寶劍,同那些守地獄門(mén)人一決雌雄!
Le portier du h?tel est un homme gentil, il sourit à tout le monde.
旅店看門(mén)人是一個(gè)很友好
人,他總是微笑待人。
Je crois bien que c’est la dame qui parle au portier qui était assise ici avant nous .
我想這是那個(gè)在跟門(mén)房講話女人干
, 在我們來(lái)之前, 她就坐在這里。
Le?portier de?la discothèque, M.?M.?R.?S., a refusé de les laisser entrer.
迪斯科舞廳守門(mén)人M. R. S. 先生拒絕讓他們?nèi)雰?nèi)。
On donne un pourboire au portier et au personnel de l'h?tel dont les services ont été satisfaisants.
通常應(yīng)向?yàn)槟峁┝己?img class="dictimgtoword" src="http://www.chaoxiehui.com/tmp/wordimg/YA3qJnB3sRivyV4D7tUpZx4okso=.png">搬運(yùn)工人和旅館工作人員支付小費(fèi)。
Pensant que le portier les avertirait quand ils pourraient entrer, ils ont décidé d'attendre devant le restaurant.
他們以為只要廳內(nèi)騰出空位時(shí),門(mén)衛(wèi)會(huì)放他們進(jìn)入,因此,決定守在餐廳門(mén)前等候。
Le portier, Martin?Andersen, leur a dit en danois qu'il ne pouvait pas les laisser entrer parce qu'il y avait trop de monde.
門(mén)衛(wèi)Marntin Andersen用丹麥于語(yǔ)告訴他們,廳內(nèi)客滿擁擠,不能放他們進(jìn)入。
Après?quoi, le portier a dit à la requérante et aux personnes qui l'accompagnaient, en anglais: ?Vous ne devriez pas rester ici à attendre?.
此后,門(mén)衛(wèi)用英語(yǔ)對(duì)請(qǐng)?jiān)溉思捌浠锇檎f(shuō):“你們別再等了”。
Ce sont généralement des ??portiers??, le plus souvent un ou deux cabinets d'avocats de Lugano spécialisés dans la constitution de sociétés écrans offshore, qui s'occupaient de ces formalités.
這些安排通常是通過(guò)所謂“看門(mén)人”主持安排
,多數(shù)情況下是盧加諾
一兩個(gè)精通建立這種境
空殼公司
律師事
所。
Dit-il enfin au portier.Il devrait vous suffire que je réponde d’eux.Parmi nous il se trouve une jeune dame;elle ne peut pas attendre sur la route à une heure pareille!
他最后對(duì)門(mén)洞前說(shuō)到.你也看到了,我們中間有位年青女士,她不能在半夜一點(diǎn)鐘
時(shí)候就這樣站在大街上!
Selon son arrêt, le portier avait informé l'auteur et ses amis qu'en vertu du règlement de la discothèque ils ne pouvaient pas entrer, car?plus de?10?étrangers se trouvaient déjà à l'intérieur.
根據(jù)高等法院判決,守門(mén)人當(dāng)時(shí)告訴提交人及其朋友,他們不能進(jìn)入迪斯科舞廳是因?yàn)?,根?jù)迪斯科舞廳
規(guī)則,舞廳內(nèi)已經(jīng)有10多個(gè)
國(guó)人。
Un des portiers du restaurant Galleriet à Drammen a refusé de laisser entrer dans l'établissement deux jeunes gens parce qu'ils "étaient d'origine étrangère", alors qu'il a admis sans aucune difficulté leurs amis norvégiens dans le restaurant.
德拉門(mén)Galleriet飯店守門(mén)人不準(zhǔn)兩名男士入內(nèi),理由是“他們是國(guó)人”,但他們
挪威友人卻受到歡迎。
3 L'état partie affirme en outre de nouveau qu'en l'espèce, le bien-fondé des explications du portier a bien été vérifié puisque toutes les personnes concernées, à l'exception de l'ami brésilien, ont été interrogées par la police.
3 締約國(guó)進(jìn)一步重申,就本案而論,警方確實(shí)對(duì)門(mén)衛(wèi)解釋提出過(guò)質(zhì)疑,此
,除了那位巴西朋友之
,還當(dāng)面詢
了每一位所涉者。
3 Selon la thèse de l'accusation, l'auteur, qui était employé comme portier à?la discothèque en question, a vu la victime arriver en voiture au parking et est allé lui parler, lui demandant de sortir de son véhicule.
3 起訴案情是,一直在迪斯科舞廳當(dāng)看門(mén)人
提交人看見(jiàn)受害人把車(chē)開(kāi)進(jìn)了停車(chē)處,并走過(guò)去跟他講話,要他從車(chē)?yán)镒叱鰜?lái)。
17 L'état partie est d'avis qu'en l'espèce le fait que le portier ait été condamné à une amende pour avoir refusé de laisser entrer le plaignant dans la discothèque en question constitue une "réparation ou satisfaction adéquate".
17. 因此,締約國(guó)認(rèn)為,在此案中,守門(mén)人因拒絕提交人進(jìn)入有關(guān)迪斯科舞廳而被判處罰款這一事實(shí)就是“充分賠償或補(bǔ)償”。
7 La peine à laquelle le portier a été condamné est conforme à la jurisprudence danoise et comparable aux sanctions infligées dans des affaires pénales pour des déclarations racistes tombant sous le coup de l'article 266?b) du Code pénal.
在本案中對(duì)守門(mén)人處罰符合在類(lèi)似案件中實(shí)行
國(guó)內(nèi)案例法,可和屬于《刑法》第266b條范圍
有關(guān)種族主義言論
刑事案件
制裁相比較。
Elle a relevé que le portier avait d? payer une amende pour avoir refusé de laisser entrer l'auteur et que celui-ci avait donc obtenu une réparation suffisante puisque l'acte incriminé avait fait l'objet d'une instruction et d'une condamnation adéquates.
該法院提到,守門(mén)人因拒絕提交人入內(nèi)已經(jīng)被罰款,因此,對(duì)所發(fā)生行為已經(jīng)進(jìn)行了必要核實(shí)和譴責(zé),提交人已得到適當(dāng)滿足。
Lorsque Lam et Gupta ont demandé aux portiers pourquoi ils n'étaient pas autorisés à entrer dans l'établissement, ils leur ont déclaré que la police leur avait dit d'agir ainsi car plusieurs groupes d'immigrants s'étaient battus à l'intérieur du restaurant Galleriet.
當(dāng)Lan和Gupte詢看門(mén)人為什么不讓他們進(jìn)去,看門(mén)人說(shuō)警察這樣告訴他們,因?yàn)轱埖昀镉幸泼駡F(tuán)伙在打仗。
聲明:以上例句、詞性分類(lèi)均由互聯(lián)網(wǎng)資源自動(dòng)生成,部分未經(jīng)過(guò)人工審核,其表達(dá)內(nèi)容亦不代表本軟件觀點(diǎn);若發(fā)現(xiàn)
題,歡迎向我們指正。
新歐洲戰(zhàn)法留學(xué)
權(quán)威的半DIY留學(xué)平臺(tái),公立大學(xué),精英商學(xué)院,時(shí)尚藝術(shù),國(guó)立音樂(lè)學(xué)院,法餐西點(diǎn),貴族高中
study.xineurope.com
咪咪學(xué)法語(yǔ)
法語(yǔ)愛(ài)好者的家園 留學(xué)與考試的助手 提供各種法語(yǔ)相關(guān)的信息與服務(wù)
www.mimifr.com